Le rapport a été largement diffusé pour information et commentaire.
这份报告被广泛以征求咨询意见。
Le rapport a été largement diffusé pour information et commentaire.
这份报告被广泛以征求咨询意见。
Ce résumé est incorporé dans la circulaire PIC en anglais, espagnol et français.
这份概要在事先知情通知函件中以英文、法文和西班牙文提供。
Il a reçu le 17 novembre des propositions de l'Union européenne, qu'il a communiquées aux principaux auteurs.
它是11月17日收到欧盟建
,
给主要提案国
。
Je sais que le Premier Ministre du Kosovo a transmis une lettre à distribuer au Conseil.
我知道科索沃总理今天上午向你转交了一封信,供安理会。
Les rappels ultérieurs pour non envoi de réponse revêtiront la forme d'une inscription dans la circulaire PIC.
之后,未提交答复提醒书将以清单
形式载于事先知情同意通知
函件之内。
De fait, un certain nombre d'organismes n'ont pas encore donné leur avis sur la matrice qui leur a été communiquée.
确,尚未收到一些机构对
列表
初步回复。
Le texte du nouveau projet de loi sur la concurrence faisait l'objet d'une large diffusion afin de recueillir des conseils.
新竞争法
草案已经完成,正在广泛
,征求意见。
Elles sont distribuées parmi les fonctionnaires chargés de la production des publications afin de leur faire connaître les réactions des lecteurs.
答卷在从事出版物制作工作人
中
,以便引起其注意这些反馈意见。
M. Baali (Algérie) dit qu'il fera distribuer le texte des amendements au Code de la famille en version française aux membres du Comité.
Baali先生(阿尔及利亚)表示,他将提供《家庭法》修正案法文版供委
会成
。
La version modifiée du document d'orientation des décisions concernant le chrysotile serait distribuée avec la documentation de la onzième session du Comité de négociation intergouvernemental.
关于温石棉修订决定指导文件将与政府间谈判委
会第十届会
文件一起
。
Le Comité a adressé une circulaire à tous les organismes des Nations Unies en vue de les inviter à informer le Comité de façon périodique.
委会向所有联合国驻伊拉克机构
出了一封供
信函,请它们定期向委
会作简报。
L'énumération des activités, la publication des documents et les notes de synthèse illustrent clairement tout ce qui est débattu et examiné au sein du Conseil.
我们需要全面和系统地分析安全理事会在促进国际和平与安全方面活动,而仅仅列举安全理事会
活动,
有关文件和专题说明,只能使我们对所做工作有一个有限
了解。
Ainsi, par exemple les projets de rapports étaient régulièrement diffusés au sein du Département dans un souci de cohérence et de l'analyse et d'uniformité des données.
例如,在部内,报告草案即作例行以确保分析与数据相符合一致。
Une compilation des rapports présentés par les organismes du système des Nations Unies a été distribuée à la session de la Commission en tant que document d'information.
联合国系统提交报告汇编作为背景文件在委
会会
上
。
Copie de la loi adoptée par un État membre du Comité, laquelle interdit les ventes aux enchères d'objets culturels sur l'Internet, a été distribuée aux fins d'information.
届会了委
会成
国之一关于禁止在因特网上拍卖文物
法律文件。
Les images recueillies par cet expert ont été distribuées par le Service de coopération policière internationale du Ministère de l'intérieur et stockées dans la base de données d'Interpol.
该专家搜集情况已在内务部国际警察合作处
,
存入了国际刑警组织
数据库。
En premier lieu, le Secrétaire général adjoint devrait diffuser une déclaration officielle selon laquelle les bureaux hors Siège doivent obtenir son accord préalable pour toute dépense supplémentaire importante.
战略第一部分是由副秘书长
一份正式说明,规定工作地点大笔
额外支出,必须获得副秘书长批准。
La liste des Autorités nationales désignées est distribuée avec la circulaire PIC tous les six mois, en demandant que les informations soient vérifiées et les changements signalés au secrétariat.
指定国家主管部门清单将与事先知情同意通知
函件一起每6个月
送一次,会
要求核对这一资料
向秘书处汇报所有
更改。
Dans le document qui vous a été distribué et qui vient au support de ces propositions qui vous sont faites, vous avez pu trouver nombre de réponses à cette question.
在安理会支持我们建
文件中,可以找到这一问题
几个答案。
En conséquence, le Secrétaire général fait distribuer ci-joint, pour information, au Comité préparatoire et à la Commission, le rapport de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social.
因此秘书长在此联合国社会
展研究所
报告,供筹备委
会和社会
展委
会参考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。