L'avant-dernière phrase du paragraphe a donc été modifiée comme initialement proposé.
倒句按照原先
建议作了修改。
L'avant-dernière phrase du paragraphe a donc été modifiée comme initialement proposé.
倒句按照原先
建议作了修改。
L'avant-dernier alinéa du préambule doit commencer par le mot « Préoccupée ».
序言部分倒段应当
“关切”一词开始。
L'avant-dernière phrase du même paragraphe s'achève sur une référence aux "accords intercréanciers".
同一段倒句
提及债权人之间
协议及作为结尾。
Dans l'avant-dernière phrase, supprimer les mots « à l'échelon régional ».
在下一句(倒句)中,删除“区域一级
”。
Les examens doivent être entrepris annuellement et l'évaluation du cadre devrait avoir lieu l'avant-dernière année du cycle de programmation.
年将进行审查,并且预计在方案周期倒
年开展联发援框架评估工作。
C'est là mon avant-dernier rapport au Conseil en tant que Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne.
这将是我作为高级代表和欧洲联盟特别代表在本理事中倒
次提出报告。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议是删除倒行中
“在……范畴内”一词,并且加上“
……
一个”。
L'avant-dernier point qui est source de propositions spécifiques de caractère transfrontalier est le problème des opérations de maintien de la paix.
就其提出具体越界建议
倒
点,是维持和平行动
问题。
L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.
应修订49段倒
句
提及争端解决
程序而不是专指仲裁程序。
62 À la fin de l'avant-dernière phrase du paragraphe 24, M. Wallace suggère d'ajouter une expression comme "et par conséquent d'accroître les coûts".
他建议在24段倒
句末尾增列诸如“并因此可能增加成本”。
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil souhaite déroger aux délais fixés à l'avant-dernier paragraphe de l'article 60.
如果没有人反对,我将认为安理希望放弃执行
60条倒
段规定
时限。
61 La dernière partie de l'avant-dernière phrase de l'alinéa b) du paragraphe 35 des notes est difficilement compréhensible, tout au moins en français.
立法建议说明
35段(b)倒
句最后部分难懂,至少在法文本中难懂。
Il devrait être mis la dernière main aux bilans communs de pays et aux plans-cadres l'avant-dernière année du cycle de programmation harmonisé.
预期可在统一方案周期
倒
年确定共同国家评估和联发援框架。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在倒行中“促使”一词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”一词。
À l'avant-dernière phrase du même paragraphe, l'expression "une éventuelle violation de l'accord" est bizarre si le concessionnaire a déjà "manqué gravement" à ses obligations.
在同一段倒
句中,如果“严重违约”已经发生,那么“可能违背协议`这个措词是奇怪
。
M. Riffard (France) relève que l'avant-dernière phrase du paragraphe 53 concernant l'approche intégrée et fonctionnelle paraît, sous sa forme actuelle, préconiser l'approche unitaire et écarter l'approche non unitaire.
Riffard先生(法国)指出,关于统一而实际可行办法
53段倒
句目前
形式似乎是支持统一处理法,而排除了非统一处理法。
L'immeuble FF faisait également partie de cette catégorie pour le fonctionnement et la gestion du bâtiment tandis que l'immeuble DC-1 faisait partie de la catégorie juste au-dessus.
FF大楼在使用管理方面也处于最低等,DC1大楼处于倒等。
Pour améliorer la rédaction, ce chapitre, qui était précédemment l'avant-dernier chapitre du projet de convention, a été déplacé pour être inséré immédiatement après le chapitre sur l'arbitrage.
为了改进行文结构,这一章从其原来倒章
位置挪至紧接着仲裁一章
位置。
Toutefois, M. Lalliot n'est pas satisfait de l'avant-dernière phrase du paragraphe 4 si elle implique que les règles tirées de la jurisprudence, par exemple, ne sont pas obligatoires.
然而,如果4段倒
句意味着,例如,从法理学中引出
规则不是强制性
,则他认为这种说法不恰当。
Dans l'avant-dernière phrase, après les mots « technologies de l'information », insérer le membre de phrase suivant : « , sous réserve des dispositions correspondantes des résolutions susmentionnées de l'Assemblée générale, ».
倒句,将“这样做,再加上广泛应用信息技术”改为“这一点再加上信息技术
广泛应用
及对大
上述决议各有关规定
遵行”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。