L'avant-dernière phrase du paragraphe a donc été modifiée comme initialement proposé.
第二句按照原先的建议作了修改。
L'avant-dernière phrase du paragraphe a donc été modifiée comme initialement proposé.
第二句按照原先的建议作了修改。
L'avant-dernier alinéa du préambule doit commencer par le mot « Préoccupée ».
序言部分第二段应当以“关切”词开始。
L'avant-dernière phrase du même paragraphe s'achève sur une référence aux "accords intercréanciers".
同段第二句以提及债权人之间的协议及作为结尾。
Dans l'avant-dernière phrase, supprimer les mots « à l'échelon régional ».
在下句(第二句)中,删除“区域级的”。
Les examens doivent être entrepris annuellement et l'évaluation du cadre devrait avoir lieu l'avant-dernière année du cycle de programmation.
年将进行审查,并且预计在方案周第二年开展联发援框架评估工作。
C'est là mon avant-dernier rapport au Conseil en tant que Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne.
这将是我作为高级代表和欧洲联盟特别代表在本理事中第二次提出报告。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另项建议是删除第二行中的“在……范畴内”词,并且加上“以……的”。
L'avant-dernier point qui est source de propositions spécifiques de caractère transfrontalier est le problème des opérations de maintien de la paix.
就其提出具体的越界建议的第二点,是维持和平行动的问题。
L'avant-dernière phrase du paragraphe 49 sera révisée de manière à mentionner les procédures de règlement des différends plutôt qu'uniquement les procédures d'arbitrage.
应修订第49段第二句以提及争端解决的程序而不是专指仲裁程序。
62 À la fin de l'avant-dernière phrase du paragraphe 24, M. Wallace suggère d'ajouter une expression comme "et par conséquent d'accroître les coûts".
他建议在第24段第二句末尾增列诸如“并因此可能增加成本”。
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil souhaite déroger aux délais fixés à l'avant-dernier paragraphe de l'article 60.
如果没有人反对,我将认为安理希望放弃执行第60条第二段规定的时限。
61 La dernière partie de l'avant-dernière phrase de l'alinéa b) du paragraphe 35 des notes est difficilement compréhensible, tout au moins en français.
立法建议的说明的第35段(b)第二句最后部分难懂,至少在法文本中难懂。
Il devrait être mis la dernière main aux bilans communs de pays et aux plans-cadres l'avant-dernière année du cycle de programmation harmonisé.
预可在统的方案周的第二年确定共同国家评估和联发援框架。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在第二行中“促使”词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”词。
À l'avant-dernière phrase du même paragraphe, l'expression "une éventuelle violation de l'accord" est bizarre si le concessionnaire a déjà "manqué gravement" à ses obligations.
在同段的第二句中,如果“严重违约”已经发生,那么“可能违背协议`这措词是奇怪的。
M. Riffard (France) relève que l'avant-dernière phrase du paragraphe 53 concernant l'approche intégrée et fonctionnelle paraît, sous sa forme actuelle, préconiser l'approche unitaire et écarter l'approche non unitaire.
Riffard先生(法国)指出,关于统而实际可行的办法的第53段第二句目前的形式似乎是支持统处理法,而排除了非统处理法。
L'immeuble FF faisait également partie de cette catégorie pour le fonctionnement et la gestion du bâtiment tandis que l'immeuble DC-1 faisait partie de la catégorie juste au-dessus.
FF大楼在使用管理方面也处于最低等,DC1大楼处于第二等。
Pour améliorer la rédaction, ce chapitre, qui était précédemment l'avant-dernier chapitre du projet de convention, a été déplacé pour être inséré immédiatement après le chapitre sur l'arbitrage.
为了改进行文结构,这章从其原来第二章的位置挪至紧接着仲裁章的位置。
Toutefois, M. Lalliot n'est pas satisfait de l'avant-dernière phrase du paragraphe 4 si elle implique que les règles tirées de la jurisprudence, par exemple, ne sont pas obligatoires.
然而,如果第4段第二句意味着,例如,从法理学中引出的规则不是强制性的,则他认为这种说法不恰当。
Dans l'avant-dernière phrase, après les mots « technologies de l'information », insérer le membre de phrase suivant : « , sous réserve des dispositions correspondantes des résolutions susmentionnées de l'Assemblée générale, ».
第二句,将“这样做,再加上广泛应用信息技术”改为“这点再加上信息技术的广泛应用以及对大上述决议各有关规定的遵行”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。