Nous les remercions tous de leurs précieuses contributions.
我们要感谢他们每一个人所做贡献。
Nous les remercions tous de leurs précieuses contributions.
我们要感谢他们每一个人所做贡献。
Ils ont effectué un travail fantastique dont nous avons tous bénéficié.
这些人作了我们大家都从中受益
工作。
Enfin, comme beaucoup d'autres, nous apprécions les rapports toujours excellents établis par le Secrétaire général.
最后,同其他许多人一样,我们也感谢秘书长提报告,报告一如既往,质量
。
La MANUTO a réalisé un travail remarquable. Nous félicitons tous ceux qui y ont contribué.
东帝汶支助团已经进行了工作,我们谨赞扬所有作
贡献
人。
Ainsi, l'Unité portugaise de réaction rapide a gagné l'estime de tous les Timorais de l'Est par son professionnalisme exceptionnel.
例如,葡萄牙迅速反应部队因其敬业精神而赢得所有东帝汶人
尊敬。
Sa compétence, sa courtoisie et son comportement amical manqueront à tous ceux qui ont eu la chance de travailler avec lui.
有幸与他共过事人都会怀念他
才干以及彬彬有礼与亲切和善
态度。
Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.
这个故事似乎阐了一个既成观点:你可以单凭爱
力量改变一个人,使他变得更加
。
Comme de nombreux autres membres, je remercie l'Ambassadeur Wenaweser pour la manière avisée avec laquelle il a mené les négociations à bonne fin.
与其他许多人一样,我也要感谢韦纳韦瑟大使在指导谈判圆满结束方面所做领导工作。
Notre regretté Roi bien-aimé avait de merveilleuses qualités, mais était surtout connu pour son humilité et sa gentillesse envers tous ceux qu'il rencontrait.
我们已故国王有许多
素质,但最为人所知
是他
人道精神及其对所见之人
友好态度。
Hommage réussi au cinéma d'Ernst Lubitsch, De vrais mensonges est ce que l'on attendait depuis longtemps : une comédie française élégante et vraiment amusante.
在Ernst Lubitsch电影院成功试映,使得《真实
谎言》让人期待不已:这真
是一部
而有趣
法国喜剧片。
Ils étaient bons, ils faisaient vraiment partie d'une société harmonieuse. Notre société a besoin de ce genre d'hommes, et non pas de patrons et de riches qui exploitent.
这个就是旧
人,真正
和谐社会
一分子。社会需要更多这样
人,而不是那么多剥削
老板和富豪。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位编剧。同时电影中奥黛丽·塔图
搞笑、萨米·波伊拉
优雅、娜塔莉·贝伊
古怪都让人捧腹不止。
Je voudrais conseiller à chacun de se pencher sur cet excellent document pour avoir une idée de la situation actuelle et de la voie que nous pourrions suivre.
我谨建议每个人仔细阅读这份文件,并想一下我们
现状和可能
前进方向。
C'est là une tâche particulièrement ardue dans les circonstances actuelles et vous l'assumez d'une manière remarquable grâce à vos talents de diplomate bien connus au sein de la Genève internationale.
由于您外交技巧—— 这一点我们所有在日内瓦国际圈子中
人都十分熟悉,您
承担了您
责任。
Jusqu'à ce jour, plus de 45 000 soldats de la paix népalais ont brillamment servi dans différentes missions, 47 ayant sacrifié leur vie au service de la paix et de l'humanité.
迄今为止,共有45 000多名尼泊尔维持和平人员地在各个特派团中服务过,其中47人在为和平与人类服务
过程中牺牲了他们
宝贵生命。
Tout d'abord, permettez-moi, en tant que coordonnateur du Groupe des 21, de dire combien le Groupe apprécie l'excellent travail que vous-même et les cinq autres Présidents de 2007 avez réalisé jusqu'ici.
首先,请允许我作为21国集团协调人对您和六主席迄今所做
工作深表感谢。
Sa réussite n'est pas seulement une grande réalisation pour tous les Kosovars, mais elle est un franc témoignage de l'excellent travail accompli par la MINUK sous la direction avisée de M. Kouchner.
选举成功举行不仅仅是全体科索沃人
伟大成就,而且是科索沃特派团在库什内尔先生精干领导下所做
工作
确证据。
Mais lorsque, à la fin de la journée, ceux qui vous ont rendu la tâche difficile sont les premiers à venir vous féliciter du travail accompli, on en retire une grande joie.
但使人感到高兴是,在一天工作结束时,那些使你工作难以进行
人往往会首先告诉你,你
工作很
。
Je veux aussi remercier les Représentants permanents de l'Égypte et de la Norvège pour leur excellent travail en tant que facilitateurs de ce processus, ainsi que le Secrétaire général pour ses rapports.
我也谨感谢埃及和挪威常驻代表作为这次进程
共同协调人所做
工作,并感谢秘书长提
他
报告。
À un moment où même le climat semble changer, d'aucuns pourraient voir en cela un signe de stabilité institutionnelle remarquable; mais la plupart y verraient plutôt la perspective d'un déclin institutionnel assuré.
在甚至连气候似乎都不断变化时代,有人可以选择把这看作是
机构稳定,而大多数人却更愿意把它看成是确保机构萎缩
方法。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。