Ce train peut dérailler.
火车可能出轨。
Ce train peut dérailler.
火车可能出轨。
La machine a déraillé.
机车出轨了。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
项研究显示,访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
Quatre voitures du train D301 sont tombées d'un viaduc alors que deux voitures du train D3115 ont déraillé.
D301次动车的四节车厢掉下高架桥,D3115次动车的两截车厢出轨。
Ensuite, la passion ferait place à la réalité. «Certains vivent mal cette retombée et pensent s'être trompés d'âme sœur», ajoute la spécialiste.
然后激情被现实所取代。她又说,"有的人难以种落差,甚至认为是灵魂出轨。"
Et les accidents de machine, les déraillements, les rencontres, lamauvaise saison, l'accumulation des neiges, est-ce que tout n'était pas contrePhileas Fogg ?
再说,机器出毛病、火车出轨、列车互撞、气候恶、积雪阻路,一切,岂不全是对斐利亚·福克不利吗?
Le Népal prie instamment toutes les parties d'exercer la plus grande modération pour que cessent les hostilités et pour empêcher que ne capote le processus de paix.
尼泊尔强烈敦促所有方最大的克制、停止敌对行为和防止和平进程出轨。
Il a été indiqué aussi que le concessionnaire s'emploie de façon continue à remettre en état les infrastructures, ce qui améliore la vitesse des trains et réduit le nombre des déraillements.
还据报道,承租人正在续恢复基础设施,改进列车速度并减少出轨事故。
Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.
“不错,是八十天!”安得露•斯图阿特喊着说。他一不留神出错了一张王牌。着他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”
Les deux wagons arrières de l'un des trains et les quatre premiers de l'autre ont déraillé à Shuangyu, sur un tronçon surélevé de la voie, à proximité de la ville de Wenzhou.
其中一列火车的后两节车厢和另外一列的前四节车厢在靠近温州市的‘Shuangyu ’段出轨。
Nous ne pouvons donc pas nous permettre de saper cet élan politique collectif en semblant, par calcul, avoir des hésitations en la matière afin de le faire échouer ou de perturber le processus.
因此,我们决不能由于故意对之犹豫不决,导致进程出轨或中断而破坏一集体政治势头。
Comme l'a déclaré le Président Karzaï, « la tenue de ces élections a été un succès important pour le peuple afghan et une défaite majeure pour ceux qui essaient de faire dérailler le processus politique ».
如卡尔扎伊总统所述,“举行些选举是阿富汗人民的重大成功,也是那些企图使政治进程出轨的人的重大失败。”
Bien qu'elles puissent être perdues en mer (ou endommagées lors du déraillement d'un train ou de la collision de camions), il est beaucoup plus fréquent qu'un dommage se produise pendant les opérations de chargement et de déchargement.
尽管货物可能在海上发生灭失(或在火车出轨或卡车相撞事故中到损坏),但是货物损坏更多发生在装卸操作中。
Il y a des conflits armés dans le monde entier, mais nous pouvons affirmer sans risque d'être contredits, que plus que partout ailleurs, le continent africain assiste à un grave dérapage du développement, puisque la stagnation du développement et les troubles civils y représentent la norme plutôt que l'exception.
世界各地都有武装冲突,但我们可以样说而不怕遭人反驳:非洲比世界任何地方都更加临着严惩的发展出轨问题,发展停滞和内战是通常情况而非例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。