Il a été informé que la situation difficile en matière de sécurité avait favorisé l'entraide et la coopération.
获悉该国到处存的安全困难环境刺激了相互援助和合作。
Il a été informé que la situation difficile en matière de sécurité avait favorisé l'entraide et la coopération.
获悉该国到处存的安全困难环境刺激了相互援助和合作。
Nous avons tous été témoins des nombreuses guerres et troubles civils dans toute l'Afrique au cours des ans.
我来都看到了非洲到处存的很战争和内部争斗。
La pauvreté reste omniprésente; les possibilités offertes aux pauvres restent rares; et une grande partie des femmes continuent d'être désavantagées.
贫穷仍然到处存;穷人的机会仍然少得可怜;许妇女继续处于不利境地。
En réalité, le fait que des attaques préméditées continuent d'être lancées partout dans le pays porte à croire que la force, plutôt que le dialogue, demeure la forme d'interaction préférée des parties.
实际上,全国继续发到处存的预谋的袭击,这意味着武力而非对话仍然是各方所选择的互动的手法。
Tous les indicateurs de l'état de pauvreté sont là et se retrouvent partout en Afrique : faiblesse de l'éducation de base, défaut de structure sanitaire, manque d'eau potable, d'hygiène, d'assainissement, etc.
所有贫穷的指数都摆我面前,你为发现它非洲到处存:的小学制度、缺乏卫基础设施、缺乏饮用水和适当的卫条件,这只是几个例子。
Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.
如果想使法治原则普通适用于各个群体,包括地位不利的群体内,那么社会就必须改变这种到处存的歧视,必须消除其对法律结构本身的影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。