Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须断的方法。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须断的方法。
Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.
这种发动机的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。
Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.
第五,贝尔格莱德领导人的。
Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来的是有形资产和金融资产价值的。
Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.
这一世界的挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。
Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.
尽管男子能根据现有的工作机会所干的工作,妇女并没有同样的灵活性。
L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.
移居以色列后家庭中发生的角色是家中关系紧张的根源。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云。
En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".
如已经指出的,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以他们的网址。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险的恐怖分子诡计多端,通过断的秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险的犯罪。
Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.
该报告还考虑到了古巴社会断的需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来的相关费用。
Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes
为满足项目22.2(d)规定的电动机定子的需要而专门设计或制造的频率(又称频或)或这类频率的部件、构件和子配件。
Au lieu d'accueillir avec enthousiasme et espoir les changements intervenus à Belgrade, nombreux sont deux qui, au Kosovo, se sentent mal à l'aise face à cette évolution et nourrissent certaines appréhensions.
但衷心欢迎贝尔格莱德的和满怀希望朝前看,科索沃境内许多人对这些发展感到安,或许担忧。
Ce glissement, qui ne fait que remplacer la «race» par la «culture», a laissé intacte l'idée d'une hiérarchie entre les êtres humains qu'impliquent les théories et les idéologies fondées sur la race.
这一仅仅以“文化”取代“种族”的,将种族理论和思想意识所隐含的人类等级观念原封动地保留下来。
Avec le développement d'une réglementation internationale et de législations nationales plus strictes, le trafic illicite a évolué, s'adaptant aux nouvelles données et revêtant diverses formes et caractéristiques qui sont analysées dans les quatre sous-sections ci-dessous.
随着更严格的国际规章和国家立法的出台,法贩运开始冒头,针对新的形势多种手法和特点,以下四节对此作了分析。
L'évolution du climat international, avec des changements dans le système international opérés par les principales puissances, a eu un impact sur tous les mécanismes de sécurité, les redéfinissant à l'échelon tant mondial que régional et international.
断化的国际气候以及大国国际体系中的,对全球的所有安全机制产生了影响,并区域和国际各级重新界定了这些机制。
Le Rapporteur spécial espère que le renouvellement des interlocuteurs gouvernementaux et l'arrivée d'un nouveau groupe de responsables des opérations de l'ONU n'entraveront ni ne retarderont sérieusement l'action dans les zones qui ont besoin de toute urgence de programmes.
他希望,政府对话者的和负责联合国行动的一批新的角色的出现,会严重妨碍或迟延向迫切需要实施方案的地区提供方案。
3 De même, en ce qui concerne le lieu du procès, le Comité note que l'auteur n'a pas demandé au juge du tribunal de district un changement de lieu et n'a donc pas épuisé les recours internes disponibles.
关于审判地点问题,委员会注意到,提交人没有向地区法院法官提出地点的请求,所以没有用尽国内补救办法。
Le fournisseur a ouvert une procédure devant un tribunal de première instance italien alléguant que l'incapacité à s'exécuter était imputable à la conduite de l'acheteur, qui avait demandé le changement du type génétique des lapins mais n'avait pas coopéré pour en obtenir la livraison.
供应商向意大利初审法院提出诉讼,声称是买方的行为导致其未能履行合同,因为它要求兔子的基因类型,但却未能帮助获得新品种兔子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。