Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.
“支配”一词当然应以从属理解。
Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.
“支配”一词当然应以从属理解。
Dès lors, il est évident que la femme a toujours un rôle subordonné.
从这一点来说,妇女显然一直都从属。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律统治,能在事实从属。
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济中从属的因素有几个。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是从属。
Une créance, même valable, pourrait être déclassée en raison d'un accord volontaire ou d'une décision judiciaire.
债权即便具有效力,但由自愿安排或法院的命令而仍有能从属。
Toutefois, la plupart des femmes qui travaillent dans les missions à l'étranger occupent des fonctions subalternes ou auxiliaires.
3 但是,在国家外事部门工作的大多数妇女都从属或者说是配角。
Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.
妇女和女童在所有社会中都从属,到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。
Toutes les sociétés, à des degrés divers, maintiennent celles-ci dans un rôle subalterne et dévalorisant et pratiquent à leur encontre une discrimination.
在所有的社会中,妇女和少女都不同程度从属,到贬低和歧视。
Certains pays situés dans ma région ont connu une résurgence des traditions patriarcales où les femmes dépendent de l'autorité de la famille.
我们所世界区的一些国家重新出现了在家庭内部使妇女从属的父权制传统。
Toutes les sociétés, à des degrés divers, maintiennent la femme dans un rôle subalterne et dévalorisant et pratiquent à son endroit une discrimination.
在所有的社会中,妇女和少女都不同程度从属,到贬低和歧视。
Tout en veillant à ce que les agriculteurs ne soient pas placés dans une position d'asservissement, la communauté internationale pourrait utilement soutenir cette évolution.
应当注意确保不使农民在这类计划中从属,这一趋势应得到国际社会的支持。
Selon l'enquête, environ deux tiers des 4 726 personnes interrogées estiment que la femme en Estonie est dans une position subalterne par rapport à l'homme.
根据这项调查,被采访的4 726人中大约2/3认为,和男性相比,爱沙尼亚妇女从属。
Ces aspects sont indissociables de l'état de subordination imposé aux femmes en raison de leur sexe, en ce qui concerne les soins de santé génésique.
述问题与妇女由性别而在生育护理中从属的现象不无关联。
Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.
这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女从属的意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。
L'absence d'enregistrement contribue donc à reproduire les schémas de subordination de la femme, et constitue un acte de discrimination par omission auquel il doit être remédié.
因此,由报告不足,使得女性从属的情况得以长期存在,这是一种由不作为而引起的歧视行为,必须得以纠正。
Il s'agit pour l'essentiel de contraintes majeures liées à la condition économique de la femme qui la rendent tributaire et continuent de perpétuer la supériorité de l'homme.
主要的限制因素是妇女的经济条件,它使得妇女仍然从属,而男子的优越性也以继续。
Se trouve ainsi ncouragée la subordination des Afro-Péruviens et des Afro-Péruviennes et leur renforcement de stéréotypes négatifs qui portent atteinte à leur identité et à leur dignité.
它们还使非洲裔秘鲁男子和妇女从属,强化了侵害他们/她们身份认同和尊严的消极的定型观念。
La loi devrait s'abstenir d'indiquer quel doit être le rôle de la femme dans la famille car lorsque cela se produit cela la place dans une position inférieure.
法律应避免表示妇女在家庭中所起的作用,如果这样做,就会使她从属的。
Dans certains cas, une telle conséquence risquerait de compromettre la viabilité du membre subordonné et de porter préjudice non seulement à ses propres créanciers, mais aussi à ses actionnaires.
在某些情况下,这能会威胁到从属的集团公司成员的生存,不仅对其本人的债权人,而且还对其股东不利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。