En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人将巴勒斯坦人诉诸武看作等同于“恐怖主义”。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人将巴勒斯坦人诉诸武看作等同于“恐怖主义”。
Dans son discours liminaire, la Vice-Secrétaire générale a déclaré que « le savoir est le nouveau bien mondial, la prémisse même du progrès ».
副秘书长在他的主题演说中表示,知识是新的全球资产,进步的大前提。
Ils considèrent l'intérêt de l'enfant comme primordial et feront, en ce qui concerne le droit de visite du parent n'ayant pas la garde de l'enfant, des recommandations permettant à ce dernier de conserver le droit d'entretenir régulièrement des contacts avec ses deux parents.
社工以儿童的利益为大前提,并就父二人中未获监护权一方的探访安排提出建议,使儿童享有与父二人定期保持联系的权利。
Mais, du fait, un des problèmes avec lesquels le Gouvernement de la République du Cap-Vert est en train de combattre se rapporte à la question de la violence familière, objet actuellement d'une campagne au niveau national et qu'a comme prémisse la lutte contre l'assujettissement de la femme et en conséquence l'élimination progressive du stéréotype d'infériorité.
但是,事实上,佛得角共和国政府正在解决的问题之一是家问题,目前正在全国范围内展开活动,以此作为反对妇女受奴役的大前提,以逐步消除男尊女卑的定型观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。