Notre devoir à nous tous est de travailler.
我们大家的任工作。
Notre devoir à nous tous est de travailler.
我们大家的任工作。
La lutte contre le terrorisme international est une responsabilité de tous.
打击国际恐怖主义我们大家的任。
Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.
我们大家负有共同的任减轻他们的痛苦。
L'impact des conflits armés sur les enfants doit devenir une préoccupation pour tous puisque tous en sont responsables.
武装冲突对儿童的影响大家的任,也必须引起我们每个人的关注。
C'est la responsabilité de chacun de nous de défendre les droits de l'enfant et de rendre leur avenir le meilleur possible.
保护儿童的权利从而有可能有一个更美好的未来,大家的任。
Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.
减轻冲突复发的危险,确保上述进展继续我们大家的共同任。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这我们大家的集体任,正如我们每一个国家政府都有任确保我们尽更大的努力,而且现在就这样做。
Quant aux problèmes que posent les changements climatiques, il incombe à chacun d'entre nous d'oeuvrer assidûment à l'élimination des émissions de gaz à effet de serre.
关于气候变化所构成的挑战,我们大家的任不懈地努力消除温室气体。
Bien que la réalisation de ces derniers relève d'une responsabilité partagée, il incombe au FNUAP de suivre et de signaler les progrès accomplis à cet égard.
虽然实现目标和取结果大家共同的任,但人口基金负监测和报告这些目标和结果的进展情况。
Il est de notre responsabilité à tous de corriger cette situation et de remettre tous les pays sur la voie de la réalisation des objectifs fixés.
我们大家都负有共同的任纠正这一局势,并且每个国家走上实现商定目标的正轨。
Comme nous l'avons dit auparavant, il est de la responsabilité de tous, et pas seulement du Conseil, de renforcer les relations entre les principaux acteurs chargés du maintien de la paix.
如前所述,加强维和行动主要行为者之间关系不仅安理会的任,而且也大家的任。
Il nous appartient à tous de démontrer qu'il est dans l'intérêt stratégique de tous les pays concernés de préserver le caractère pacifique et fondé sur la coopération de l'utilisation de l'espace.
我们大家身负的任,要展示出,维护外空和平、合作利用外空,符合各方的战略利益。
Les défis auxquels nous faisons face dans le domaine de la médiation des conflits sont partagés par l'ensemble de la communauté internationale et il est de notre responsabilité à tous d'agir ensemble pour les résoudre.
我们在调解冲突方面的挑战也整个国际社会的挑战,一起行动将其解决我们大家的任。
Si la lutte contre le terrorisme est légitime et engage toutes les nations Membres de notre organisation, le soutien aux réfugiés et civils victimes de la guerre est un devoir qui nous interpelle tous.
尽管打击恐怖主义的斗争合法的,并且本组织全体会员国的任,但支难民和战争平民受害者也我们大家义不容辞的任。
En tant que membre fondateur de la famille de l'ASEAN, la Thaïlande est consciente de la responsabilité collective de cette famille et des difficultés communes qu'elle a à surmonter dans le cadre du processus d'intégration dans ce monde interdépendant.
作为东盟大家庭的创始成员,泰国认识到这个大家庭的集体任和它在这个相互依存世界的一体化进程中面临的共同挑战。
Les femmes sont en effet un élément essentiel de la capacité de production aussi bien que du tissu social : elles constituent souvent le gros de la main-d'œuvre, elles sont le ciment qui fédère les collectivités et elles sont, dans bien des cas, chargées d'une famille élargie qui, sans elles, se retrouverait totalement démunie.
妇女建立生产和社会资本的核心:她们劳动力,凝聚社区的粘合剂,而且通常承担起照料大家庭的任,否则这些大家庭就会一无所有。
Ce consensus doit tenir compte des intérêts de tous, mais aussi, et par-dessus tout, de l'obligation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui de réaffirmer l'importance du multilatéralisme dans la vie de nos nations et la pertinence du système des Nations Unies dans la solution des problèmes globaux d'aujourd'hui et de demain et dans la garantie de la sécurité collective dans toutes ses dimensions et de la solidarité humaine dans toute sa noblesse.
这项一致意见必须考虑到所有人的利益,首先我们大家今天的任,要重申多边主义在我们国际生活中的重要性,以及联合国系统在解决今天和明天的全球问题、并确保集体安全的所有方面和最为崇高的人类团结的努力中的相关性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。