Tout est dit.
局定。
Tout est dit.
局定。
Toutefois, nous devons également regarder la situation dans son ensemble.
不过我们也应该看一局。
Les dés sont jetés.
事决定。决心。局定。
J’ai joué une demi-heure contre Majorque et je suis rentré à un moment où le match était déjà plié.
对马洛卡我踢了半个小时,而且我重新上场的时候局定了。
La question des armes légères ne devrait pas être prise à la légère, comme d'aucuns le suggèrent.
不应像有人建议的那样,认为小武器和轻武器问题无关局。
Le Gouvernement doit reconnaître l'importance primordiale du travail du milieu associatif féminin dans l'édification de la paix.
政府需要认识到,妇女界的工作对于和平建设的局至关重要。
Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.
从繁荣和安全的局出发,双方都应该重新找回手足之情。
L'incident d'Atambua ne doit pas faire perdre de vue les enjeux des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental.
在对阿坦布阿事件作出反应时,不应忽印度尼西亚-东帝汶关系的局。
La décentralisation est bénéfique à maints égards, mais il arrive que les régions n'agissent pas comme éléments intégrés d'un ensemble cohérent.
虽然在许多方面权力放是有益的,但各区域有可能不顾全局。
L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace.
事关局,我们家都抱有同样的目标:必须建立一个更强和更有效的联合国。
Les créanciers seront bien plus enclins à appuyer un redressement s'ils peuvent faire en sorte que “leur” administrateur de l'insolvabilité soit aux commandes.
债权人如果能够确保“他们的”破产管理人主持局,就完全有可能支持重组。
Il est temps à présent que les dirigeants politiques dépassent les nombreux doutes et problèmes pour se concentrer véritablement sur la situation dans sa globalité.
现在是政治领导人克服诸多怀疑和困,关注局的时候了。
Nous avons également cherché à modifier l'attitude du grand public en faisant passer le message que la sécurité est une question centrale plutôt que secondaire.
我们还设法改变了公众心态,以强调安全乃是至关重要而非无关局的问题。
L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.
白酒行业中盘局潜流涌动,一种势格局即将发生深刻变化的先兆在悄然呈现。
Il faut que les conditions de vie à l'intérieur de ces camps soient améliorées d'urgence, compte tenu du lien évident avec la situation sécuritaire au Liban en général.
鉴于民营生活条件与黎巴嫩的安全局之间的关系,亟需实质性地改善这些民营中的生活条件。
De plus, le Président du Togo a récemment réaffirmé l'indépendance du pouvoir judiciaire, l'importance d'entretenir un climat de paix et la nécessité d'une presse libre, dynamique et responsable.
另外,多哥总统不久前重申了司法机构的独立性,保持安定局的重要性以及需要有自由、活跃和负责的新闻媒体。
Au vu de la situation qui règne au Kosovo, nous ne pouvons plus refuser d'adopter une perspective plus globale ni renvoyer sine die l'examen des questions les plus difficiles.
在科索沃目前的局势,我们无法再回避局,无法再把最困的问题推迟到无限期的将来。
Nous espérons que les partis concernés garderont à l'esprit la situation d'ensemble et traiteront comme il se doit leurs différends et feront, ensemble, un effort pour sauvegarder le processus de paix au Népal.
我们希望有关各方能够着眼局,妥善处理有关分歧,共同维护尼和平进程。
Par conséquent, ce qui se fait ici, ou ne s'y produit pas, a de réelles conséquences pour l'enjeu d'ensemble du TNP et pour le maintien d'un consensus quasi universel au sujet du Traité et de ses objectifs.
因此,这里的作为,或者无所作为,对于《不扩散条约》和对《条约》及其目标维持几乎全体一致这个局有现实的后果。
Les diplomates peuvent avoir l'impression que les prescriptions élaborées dans ces salles pourraient en fait apporter des solutions au plan intérieur si seulement les parlements nationaux prenaient du recul et étaient moins absorbés dans des considérations locales.
外交官们可能得到这样的印象,即在这些厅中提出的办法实际上可能使各国解决问题——如果各国议会能顾全局而不要为当地的看法所完全左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。