Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、为所欲为,不啻是文明倒退。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、为所欲为,不啻是文明倒退。
Auparavant, ceux qui détenaient l'information décidaient comment et à qui elle devait être diffusée et tiraient du pouvoir de ce contrôle.
过去信息拥有者决定如何传播和传播给谁,这种控制使他们大权在握。
Il ne répond pas aux souhaits exprimés à de nombreuses reprises par l'Assemblée parce que dans sa composition, notamment en ce qui concerne les membres permanents qui détiennent le véritable pouvoir, il ne représente plus l'ensemble des États Membres, comme il devrait le faire.
安理不符合大
一
愿望,
为安理
成,特别是大权在握
常任理事国
成,已不
代
它应代
广大
员国。
Il a été établi sans l'ombre d'un doute que les guerres civiles, notamment celles de l'Angola et de la Sierra Leone, résultent des ambitions personnelles ou de l'avidité d'individus puissants, plutôt que de la poursuite d'une cause légitime et de la lutte pour le bien commun.
已经确凿无疑地明,象安哥拉和塞拉利昂之类
国内冲突产生于大权在握
人
个人野心或对私有财产
贪婪,而不是出于合法
原
和为共同
利益而奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。