Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.
在此方面应该更加有所创新。
Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.
在此方面应该更加有所创新。
Nous devons trouver le courage et la force d'oser aller de l'avant.
我们必须找到勇气和力量向前迈进。
J'ose espérer que vous accepterez.
我希望你能接受。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备处理我们的路上的各种挑战。
Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.
联合国的思维必须更加“突破条条框框”。
Nous l'encourageons à faire montre d'audace, ou à continuer en ce sens, dans ses efforts en la matière.
我们励他在这方面或继续作努力。
Les médias continuent cependant de s'affirmer dans une sous-région où les journalistes sont l'objet de harcèlement.
与此同时,媒体继续在记者们受骚扰的次区域提他们的看法和主张。
Ils sont assez courageux pour assurer une prise de décisions transparente et pour encourager la participation nécessaire de leurs citoyens.
他们要确保决策透明,并励其公民的必要参与。
Je demande à la communauté internationale d'être novatrice, audacieuse et courageuse en relevant et en assumant ce défi.
我呼吁国际社会发挥创造性,和勇敢迎接和重视这个挑战。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的识,因为这个专门小组指什么人该受到责备。
Le Président Thabo Mbeki a montré la voie avec son audacieuse initiative, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
博塔·姆贝基总统提非洲发展新伙伴关系倡议,指路。
Le rapport aborde non seulement les questions liées à la formation et à l'intégration, mais aussi l'orientation à donner aux programmes.
此外,这份报告还将改革与人力资源问题和组织文化相挂钩。
Il fut le messager de la paix, paix à laquelle il su courageusement tendre la main et pour laquelle il s'est vigoureusement battu.
他是和平的信使,他伸和平之手,并为实现和平作积极努力。
Nous pensons que le Conseil devrait maintenant consolider ses réalisations passées et exposer ses orientations futures en termes clairs et de manière audacieuse.
我们认为,安理会现在应当巩固过去取得的成就并明确确立未来的行动方向。
Les fumeurs sont invités à réfléchir au tabagisme et ceux qui envisagent d'arrêter de fumer sont encouragés à franchir le pas pour préserver leur santé.
它敦促已经吸烟的人们把问题想清楚,支持并激励想戒烟的人为健康的利益迈这一步。
Récemment, davantage d'exploitants agricoles se sont lancés dans la culture du tabac et du coton, au lieu du maïs dans les zones arrosées par les pluies.
近年来,在雨水充足的区,越来越多的农民不再种植玉米,而是种植烟草和棉花。
Seule une réorientation audacieuse des positions nous offrira le moyen voulu de relancer et faire progresser les travaux de la Conférence et de sauver cette dernière.
如果我们之中任何人希望拿尚方宝剑使裁谈会恢复工作,使它前进并挽救它的命运,那么唯一的尚方宝剑就是改变消极的政治立场。
Ne soyons donc pas timides. Osons accélérer et terminer le processus de réforme, afin que les buts et principes que l'ONU défend puissent être pleinement réalisés.
因此,让我们不要小怕事,而是加快并且完成改革进程,以便能够充分实施联合国所象征的原则和宗旨。
Le climat d'impunité dans lequel ces crimes sont commis a donné aux coupables l'audace de défier l'autorité du Conseil de sécurité et la volonté de la communauté internationale.
与这些罪行相关的普遍有罪不罚现象,使凶手更加蔑视安全理事会的权威和国际社会的意愿。
Depuis 10 ans, les gouvernements de l'Afrique avancent fermement - certains hardiment - sur la voie des réformes qui renforceront la croissance et assureront les services de base aux pauvres.
在过去10年里,非洲各国政府稳步进行改革,有些国家政府进行改革,这些改革将促进增长和确保为穷苦众提供基本的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。