Nous avons participé, à grande échelle, à ces opérations.
我们规模地参加了这些行动。
Nous avons participé, à grande échelle, à ces opérations.
我们规模地参加了这些行动。
Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?
我们是否因此需鼓吹规模地解构国家?
Mais une telle coopération constructive est nécessaire à l'échelle du pays tout entier.
但需在全国更规模地开展这种建设性合作。
Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.
那些应为规模地犯下的骇听闻的罪行负责者仍未受到惩罚。
Les terroristes ne sauraient survivre et prospérer si leurs activités n'étaient financées.
如果恐怖分子的活动得不到资金,恐怖分子就不能规模地生存和兴旺。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒挨饿,并且规模地逮捕和杀害巴勒。
Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它不能极其精确地规模制条约。
Un moyen de réduire les sommes consacrées au maintien de la paix serait de promouvoir le développement.
这种规模地支出也使本组织活动的资源分配失衡。
En outre, pour éliminer la pauvreté, il faut investir massivement dans l'enseignement et les capacités de production.
此外,消除贫穷规模地投资于教育和生产能力建设。
Si les résultats de cette évaluation sont encourageants, le programme pourra être mené à plus grande échelle.
如果评估的结果令鼓舞,有可能更规模地实施该方案。
Le Comité est préoccupé par la poursuite des enlèvements de femmes et d'enfants à grande échelle perpétrés par différentes tribus.
委员会对不同的部落继续规模地绑架妇女和儿童感到关切。
Le Comité exprime son inquiétude devant la poursuite, à grande échelle, des enlèvements de femmes et d'enfants perpétrés par différentes tribus.
委员会对不同的部落继续规模地绑架妇女和儿童感到关切。
Bien que certains chefs militaires régionaux et locaux aient libéré des enfants, aucune libération massive n'a encore eu lieu.
尽管一些区域和地方指挥官已让儿童离开部队,但尚未规模地让儿童复员。
Par ailleurs, cela ne peut se faire à plus grande échelle que si les conditions de sécurité sont réunies.
另一方面,在出现适当安全局势以前,不可能较规模地从事这项工作。
À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.
在全球化时代,规模地伤害和虐待民的行径是不可容忍的。
La pauvreté a progressé plus rapidement dans les villes que dans les zones rurales en raison d'un exode rural massif.
由于们规模地从农村地区向城市迁移,城市贫穷增长速度高于农村。
La menace est sans précédent, les frontières ne serviront à rien, car aucune frontière ne peut arrêter le réchauffement climatique.
我们应该集体行动,而且是规模地行动。因为这个威胁是前所未有的,边界起不了什么作用,因为任何国界都不能够终止气候变化。
De même, on a relevé une augmentation considérable des frais de voyage qui n'ont pas été budgétisés de manière réaliste.
此外,根据布鲁塞尔区域化的经验,如此规模地关闭新闻中心和建立工作枢纽会成许多意外费用,还会成没有合理编入预算的差旅费显著增加。
Les cyberguerres ne relèvent plus simplement de la science fiction; elles peuvent entraîner un bouleversement à grande échelle de nos sociétés.
网络战争已不再只是科学幻想,它已经能够规模地扰乱我们的社会。
Il importe également de disposer d'un mécanisme permanent mondial pour généraliser l'accès à des informations pertinentes, fiables, globales et à jour.
一个全球性的永久机制对保证规模地得到贴切相关、可靠、全面和最新的信息也很重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。