De nombreux soutiens sont mis en place pour encourager la création.
为了促进动画创作,社会各方量支持。
De nombreux soutiens sont mis en place pour encourager la création.
为了促进动画创作,社会各方量支持。
Les écoles secondaires sont payantes, mais elles bénéficient de fortes subventions de l'Etat.
中学实行收费,但是国量补贴。
La communauté internationale devra dégager des ressources importantes à cet effet.
这些方面将需要国际社会量的资源。
Les pays développés pourraient apporter une aide appréciable à cet égard.
发达国可在这些领域
量援助。
L'État appuie ces familles grâce à d'importantes allocations pour familles nombreuses.
国通过
量
福利来支助这些
。
Cependant, il est encore fragile et il doit être entretenu et appuyé par la communauté mondiale.
然而,它在目前是一个脆弱的进程,需要国际社会量的培育和支持。
Reconstruire le pays exigera d'énormes ressources et une attention à long terme et soutenue de la communauté internationale.
重建该国将需要国际社会量投入资源并
长期、持续的注意。
Des fonctionnaires du Tribunal ont apporté une aide considérable au Bureau du Haut Représentant dans la création de cette chambre.
为了设立这一特别分,本法
官员对高级代表办事处
了
量支持。
Cette volonté nécessite un appui international de grande ampleur en termes de ressources financières, de savoir-faire technologique et de capacité institutionnelle.
这需要在财政资源、技术专长和体制能力方面量的国际支助。
Dans un premier temps, d'importantes mesures d'aide et de protection sociales doivent être prises en faveur des ménages touchés de plein fouet par la crise.
在第一点,需要量的社会救济和福利支助来帮助那些被危机沦为赤贫的
。
Bon nombre de gouvernements européens, par exemple, allègent la fiscalité des entreprises et octroient des subventions généreuses aux sociétés dans le but de les attirer.
比如,欧洲的很多政府正在减少公司税,并公司
量的补贴以吸引公司。
Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier de nombreux pays amis des multiples et divers témoignages de solidarité et d'appui qu'ils nous ont adressés.
我也要借此机会感谢许多友好国的
量和多样的声援和支持。 我要向它们保证,墨西哥政府和人民对此深表感谢。
Je voudrais à ce stade exprimer ma profonde gratitude aux membres du Conseil pour la très grande coopération dont a bénéficié ce mois la délégation jamaïcaine.
但我想借此机会衷心感谢安理会其他成员在本月期间对牙买加代表团所的
量合作。
Dans le même temps, nous nous félicitons de personnes de tous horizons pour concevoir leur propre modèle graphique, nous donne un grand nombre de processus de production.
同时我们欢迎各界人士自已设计来样板图形,我们量的加工生产。
Il faudra une aide et un appui considérables de la part de la communauté internationale pour aider à améliorer la pratique de ces pays en matière de gouvernance.
需要量国际援助和支持以协助改进各项施政措施。
En général, un investissement massif des secteurs gouvernementaux et des institutions intéressés est nécessaire pour stimuler et renforcer la participation des femmes et des jeunes filles à ces activités.
总的来讲,要想扩和推进妇女/女子在这一领域的参与,就需要有关政府部门和有关机构
量投资。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴了
量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力的后勤问题。
Le Gouvernement subventionne fortement les manuels et les repas scolaires grâce à des programmes alimentaires et de prêts de livres, et il a nettement élargi l'accès des étudiants aux bourses et aux prêts universitaires.
政府通过借书和校餐方案对教材和小学校餐了
量补贴,并
扩
了学生获得
学奖学金、补助金和贷款的机会。
Le Secrétaire général a également fait observer que les services demeurent un point fondamental de l'ordre du jour dans le programme de travail de Doha même s'ils n'ont pas beaucoup retenu l'attention dans les négociations sur l'accord-cadre de juillet.
秘书长还表示,服务仍是多哈工作计划的一个核心议程项目,尽管七月框架谈判并未对此量关注。
L'augmentation des prix du pétrole, les dépenses imprévues liées au tsunami et l'insuffisance des revenus touristiques créent des pressions financières importantes qui requièrent, pour la première fois de notre histoire, un appui financier de la part des pays bailleurs de fonds.
不断上升的油价,无法预见的与海啸有关的开支,以及旅游业收入的减少造成了很的财务压力,以致在我国历史上首次需要捐助者
较
量的预算支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。