Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Ce poste ne lui disconvient pas.
这个职位对他并不是不合适。
Cette solution ne semble donc pas appropriée en l'espèce.
因这一做法似乎对目前情况并不合适。
Limiter la règle à certaines parties ne serait pas satisfaisant.
只对特殊当事方适用规则是不合适。
Rien ne lui va: il n'est pas habillable.
什么衣服对他都不合适, 他穿什么都没有样子。
La question de l'opportunité est hors de propos et la critique publique de la délégation des États-Unis pour ces motifs est inappropriée.
时间安排问题无关紧,为由对美国提案进行公开指责并不合适。
Il s'agit de savoir comment faire avancer le débat en choisissant des thèmes qui permettront d'approfondir le débat général sur la mondialisation.
问题是如何挑选合适主题,才不流于对全球化问题泛泛讨论,使议程向前推进。
Cette réunion nous a permis de réitérer notre engagement à l'égard de l'application intégrale, universelle, effective et non discriminatoire de la Convention.
该声明为重申我们对充分、普遍、有效不歧视地执行公约承诺提供了一个合适机会。
Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.
在奥斯威辛之后,我们都是犹太人;我们都是吉卜赛人;对某个地方某个人而言,我们都是不合适、异不受欢迎。
On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.
类调查更适宜于研究机构,对评价处不合适。
Toutefois, le Gouvernement, invoquant des raisons d'inconstitutionnalité et d'inadéquation, a objecté à 85 articles du projet, notamment aux articles portant sur les délits susmentionnés.
然而,政府对草案中85个条款提出了反对意见,包括前面讲到条款,理由是它们不符合宪法或不合适。
Plusieurs propositions qui ne convenaient à aucune des parties avaient été échangées entre le Rapporteur spécial et le Gouvernement au sujet des dates.
特别报告员与该国政府就访问日期几项建议交流了意见,即哪些日期对一方或另一方不合适。
L'utilisation croissante de terres et d'autres ressources inadéquates ou de mauvaise qualité accélère la dégradation environnementale et entraîne une diminution des moyens de subsistance.
越来越多人被迫使用不合适或劣质土地其他资源,加快了环境退化速度、对大众生活造成进一步破坏。
Le Rapporteur spécial considère, par ailleurs, tout à fait inopportunes et contre-productives les limites imposées cette année aux rapporteurs spéciaux faisant rapport à l'Assemblée générale.
外,特别报告员认为,今年对向大会提交报告特别报告员所加限制,完全不合适,产生反效果。
Si elle attache une grande importance au principe sur lequel repose le projet de résolution, le contexte dans lequel il a été adopté n'était pas approprié.
尽管它对决议草案所依据原则给予高度重视,但通过决议草案时环境不合适。
À cela s'ajoute le fait que lorsque l'approvisionnement des camps de réfugiés n'est pas adéquat, ces derniers tendent à devenir agressifs et violents envers la population locale.
除之外,还有这样一个事实:每当对难民营供应不合适,这些难民就对当地人民进行侵犯采取暴力行动。
Les pays de la CARICOM réaffirment leur profonde inquiétude devant la forme inadéquate et déséquilibrée dont sont déterminés les pays auquel on accordera un traitement de faveur.
在这方面,加勒比共同体国家再次重申,它们对确定应给予优惠待遇国家不合适、不正确方式,感到深深忧虑。
La lutte contre le racisme devrait donc inclure la reconnaissance de la dimension sociale et économique des injustices du passé et la demande de réparation en conséquence.
因,打击种族主义战斗应当认识到,过去不公平对社会经济影响,并寻求纠正它们合适方法。
La recommandation 204 était donc inappropriée, dans tous les cas peut-être, mais certainement pour les incorporels autres que les cessions globales de créances et les cessions de créances futures.
由看来建议204并不合适,可能对各类情形并不适用,但肯定对成批转让应收款转让未来应收款外无体物不适用。
Du fait de la continuité des actes de violence contre les femmes et du fait que tous ces aspects sont liés entre eux, il ne sied pas d'être sélectif.
由于针对妇女暴力行为有连续性,而且这些行为各个方面都有联系,因对它们加区分是不合适。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。