1.Dans d'autres cas le mot "débarqué" est ajouté après CFR ou CIF.
有时在 CFR或CIF术语后加上“卸到岸上(landed)”。
2.Monsieur Linh et l’enfant ne sont pas seuls sur le quai.Ils sont des centaines, comme eux.
岸上不只生他的孩子,还有几百个跟他们同样境遇的人。
3.Ils peuvent aussi choisir de postuler directement pour des emplois terrestres, dans la restauration par exemple.
他们也可以选择直接申请岸上工作,譬如餐饮业。
4.Les installations des principaux ports de Somalie sont limitées et ne peuvent permettre la manutention du trafic de conteneurs.
索马里主要港口的岸上装卸设施有限,无法处理集装箱运输。
5.En l'absence d'installations de traitement appropriées à bord et d'installations de stockage à terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
如果船上没有适当的处理设备,岸上也没有接受设施,废物就可能有意倾倒的。
6.Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈情说爱吹海风不有别样的浪漫呢?
7.Ces plates-formes communément connues sous le nom de "jermals" ne sont en contact avec les côtes que toutes les deux semaines.
这些平台通常被称为“jermals”,每两周才能得到一次岸上的供应品。
8.Même lorsqu'il aura été complètement réaménagé, le port n'est pas suffisamment profond pour permettre aux navires qui sont de passage d'accoster.
14.La recherche scientifique marine, en particulier quand il y a prélèvement d'échantillons biologiques et géologiques, est de plus en plus souvent liée à des activités commerciales à terre.
海洋科学研究活动,特别与生物地质取样有关的科研活动与岸上商业活动的联系越来越多。
15.En voyant venir cet homme, le jeune marin quitta son poste à côté du pilote, et vint, le chapeau à la main, s'appuyer à la muraille du bâtiment.
16.Un autre accord de pêche, signé dernièrement par la Papouasie-Nouvelle-Guinée, tenait compte des recettes que devait tirer ce pays des dépenses des navires de pêche hauturière dans des entreprises à terre.
巴布亚新几内亚最近签订的捕鱼协定预期会从远洋渔船的岸上业务开支得到收入。
17.Un autre secteur dans lequel les petits États, dont le nôtre, ont réussi à obtenir des recettes budgétaires est celui de la prestation de services financiers sur terre et en mer.
包括我国在内的小国成功地为国库创收的另一个方面,提供岸上海上金融服务。
18.Les pratiques de gestion des déchets terrestres solides, légales et illégales, qui sont appliquées aussi bien le long du littoral qu'aux abords des cours d'eau intérieurs ajoutent au problème des déchets marins.
无论在沿海地区还在内陆水道沿线,岸上的合法非法固体废物管理法也会造成海洋废弃物问题。
19.On a dit qu'il fallait particulièrement prêter attention au problème du trafic illicite des stupéfiants par conteneurs et aux autres envois acheminés par des transporteurs commerciaux, et qu'il fallait améliorer les installations à terre.
工作组讨论了需要特别重视利用集装箱其他商业货运走私毒品的问题,以及需要改进岸上设施。
20.Pendant leurs brefs séjours à la surface, ils signalent leur position et envoient des données à un satellite qui relaye ces informations à la terre ferme, puis s'enfoncent pour recommencer un autre cycle de 10 jours.