Le Groupe de Minsk a récemment pris l'initiative du Processus de Prague.
明斯克小组最近采取行动,开展进程。
Le Groupe de Minsk a récemment pris l'initiative du Processus de Prague.
明斯克小组最近采取行动,开展进程。
D. Il a eu lieu àPrague.
第十一次中欧领导人晤在举行。
Comme vous l'avez souligné à Prague, Monsieur le Président, « les mots doivent avoir un sens ».
正如你主席先生在指出的那样,“词语必须有其含意”。
La FSM a récemment déménagé ses bureaux de Prague, République tchèque à Athènes, Grèce.
工联合的总部最近从捷克共和国的迁到了希腊雅典。
La police tchèque est responsable de la sécurité des ambassades et des représentations étrangères à Prague.
捷克警察负责保卫设在的大使馆和外国代表处的安全。
Il présentait également une liste d'objectifs de travail découlant des nombreux documents intéressants présentés à Prague.
报告还摘述根据在提出的许多有趣味的文件制定的工作目标清单。
Source : Annuaire des soins de santé, Institut d'informations et de statistiques sanitaires, Prague.
《保健年鉴》,卫生信和统计。
Il y a quatre autres centres dans des pays en transition à Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie.
外四个新闻中心在经济转型国家从事业务活动,分别设在加勒斯特、莫斯科、和华沙。
Des efforts particuliers ont été déployés dans ce domaine lors de la tenue du sommet de l'OTAN à Prague.
特别应当强调的是,必须确保北约组织首脑议在开期间的安全。
Le Département gère quatre centres dans les capitales de quatre pays en transition : Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie.
新闻部在四个经济转型国家的首都设有四个新闻中心:加勒斯特、莫斯科、和华沙。
La communication s'effectue par l'intermédiaire du Département pour la coopération internationale et l'intégration européenne du Présidium de la police - Interpol Prague.
捷克共和国通过警察主席团国际合作与欧洲一体化司——国际刑警分支与国际上进行沟通。
Plus de 50 gouvernements étaient représentés à la commémoration internationale de Prague, qui a été organisée sous la forme d'une conférence-ateliers.
国政府派代表出席了在举行的国际纪念活动,这次活动是一次议,同时配合议举行了讲习班。
Son incidence est la plus élevée en bohème de l'Ouest, en Moravie du Sud, en bohème du Nord et dans la capitale, Prague.
发生率最高的是西波西米亚、南摩维亚和北波西米亚州及首都市。
La Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, Mme Catherine Bragg, qui dirigeait la réunion, a fait un exposé liminaire.
主持人主管人道主义事务助理秘书长兼紧急救济副协调员凯瑟琳·作了介绍性发言。
Ces recherches nécessitent la coopération d'autres groupes de chercheurs d'Europe et des États-Unis, qui travaillent actuellement sous la direction d'un groupe situé à Prague.
这一研究需要欧洲和美国的其他研究团体进行配合,此项工作目前由研究小组负责领导。
Il a démarré par une phase pilote à Prague et a été évalué de manière à en assurer la poursuite avec un appui local.
该项目首先在开始了试点阶段,并且进行了评估,以便在当地的支持下继续实施。
Le cadre adopté à Prague précise également que dans certaines situations extrêmes, une suspension ou un sursis temporaire de paiement peuvent se révéler inévitables.
框架也清楚表明,在某些极端情况下,临时暂停付款或停止付款可能是避免不了的。
Le Comité relève en outre que cette seconde décision a été infirmée par la Haute Cour de Prague, qui a renvoyé l'affaire pour un nouvel examen.
委员还注意到,高等法院已经宣内务部的决定作废,并且已将案件发回重审。
Je suis aussi en contact permanent avec les coprésidents de la Conférence de Minsk en vue de continuer les négociations sur la base des réunions de Prague.
我还与明斯克议共同主席保持联系,以期继续在议的基础上开展谈判。
Prague Open Society Fund, Gender Studies, Association des femmes tchèques, Rosa, ProFem, Bureau de consultations pour femmes dans le besoin, White Circle of Safety et « Neshuti » Brno.
开放式社基金、性别研究、捷克妇女协、Rosa、Profem、需要援助妇女顾问团、“白色安全圈”和“Nesehnutí” Brno。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。