Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.
冲突往往是由于权者滥用权力造成。
Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.
冲突往往是由于权者滥用权力造成。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向权者要求一项可防制我们冷漠的法令。
De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.
最为明显的是,最高权者为了自身的生存鱼肉民众。
Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.
另一方,权者及其国家机器常常逍遥法外。
Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.
权者对自己的人民蓄意施加暴力,世界上数以百万的人民蒙受其害。
Il est désormais plus facile de faire sentir la pression politique et de communiquer les exigences sociales directement aux détenteurs du pouvoir.
现在能够更容易直接向权者施加政治压力和表达社会要求。
Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir.
美国人民的权利和尊严也因为那些权者的自私欲而牺牲了。
C'est aux autorités sous la juridiction desquelles les crimes ont pu être commis qu'incombe la responsabilité principale de l'exécution de ces tâches.
履行这类任务的主要职责属管辖犯罪行为生地区的权者。
Simultanément, la volonté d'engagement des Serbes du Kosovo est insuffisante, et les déclarations prononcées par la plupart des autorités serbes sont sans effet.
与此同时,科索沃塞族没有足够的意愿参与,大多数塞族权者的言论不予合作。
Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.
“告密者”是指个人,通常是个了解内情的人士向公众或权者一组织内的过错行为。
Les autorités rencontrées tout au long de la visite ont fait preuve d'une large ouverture d'esprit, d'un désir de coopérer et de rechercher les solutions appropriées.
整个访问期间遇到的权者都非常开放,愿意和合作并找到适的解决办法。
Lorsque surviennent des catastrophes naturelles, les causes premières sont souvent d'origine humaine, et le régime en place a une part de responsabilité en la matière.
即便是在生影响民众的自然灾害的地方,其根源也经常是人为的,权者对此应该承担部分责任。
Les responsables politiques doivent garder à l'esprit tous ces impératifs, en même temps que ceux de la reconstruction économique et d'un développe-ment économique et social durable.
权者在注重经济重建和持续的经济和社会展时必须牢记这一点。
Ce qui est en cause ici, ce n'est pas simplement le manque de nourriture, mais plutôt le contrôle manipulateur de la distribution par le pouvoir en place.
这一问题不是简单的民众缺粮问题,而是权者利用手段控制粮食分配的问题。
Pour avoir un impact, les défenseurs des femmes doivent se faire entendre des groupes influents, tant ceux qui sont au pouvoir que ceux qui cherchent à y accéder.
倡导性别平等组织要想产生影响,就必须通过宣传影响选民、权者和谋权者。
Les émeutes auraient été déclenchées par la conjonction de deux facteurs, à savoir la lutte des élites politiques pour conserver le pouvoir et la détérioration de la situation économique et monétaire du pays.
这些骚乱似乎是由两个因素引起的,一是少数权者不肯放弃权力,二是印度尼西亚的经济和货币状况恶化。
Premièrement et comme on l'a vu plus haut, les autorités cherchent à contrôler la distribution des produits alimentaires pour pouvoir contrôler du même coup la population et la rendre tributaire du régime.
首先,在粮食方,如上文所述,局设法控制粮食的分配环节,以控制民众,使其依赖于权者。
Ceux qui occupent des postes haut placés pensent-ils être plus patients que la justice? Pensent-ils que leur inaction puisse aller de pair avec la volonté d'intégrer les institutions européennes et atlantiques?
难道那些权者真的认为他们能够熬过法网的时限,或是他们袖手旁观的做法符合加入欧洲和大西洋机构的目标?
Elle recommande aussi au Haut-Commissariat d'assurer l'accès le plus large possible à cette base de données aux autorités compétentes et au grand public, par l'intermédiaire de son site Web et par d'autres moyens appropriés.
它还请我的办事处保证权者和大众均可通过网站和其他适方法检索这一数据库。
La République centrafricaine, le Tchad, la Côte d'Ivoire et la Guinée équatoriale sont autant de pays où ceux qui détiennent le pouvoir se livrent à de graves violations des droits fondamentaux de leurs citoyens.
在中非共和国、乍得、科特迪瓦和赤道几内亚那些国家里权者都严重侵犯公民的基本权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。