Les gains et les pertes s'équilibrent .
得失相当。
Les gains et les pertes s'équilibrent .
得失相当。
Dans ce sens, la discussion a complété le débat consacré aux aspects économiques des logiciels libres.
从这个意义上说,讨论有助于在分会中对自由和开软件经济得失的辩论。
Dans d'autres pays, c'est l'autorité de la concurrence qui doit se prononcer sur le bien-fondé d'une fusion.
其他管辖区竞争主管部门要权衡得失。
Il y a eu aussi bien des succès que des revers dans une année aux fortunes diverses pour l'Organisation.
在联合国得失参半的一年里,既取得了成果,也遇到了挫折。
Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.
朋友就像是镜子,可以正衣冠,可以知得失。
Il est impératif que nous dressions l'inventaire de ses forces et faiblesses afin de pouvoir créer les conditions d'un avenir meilleur.
必须检点本组织的长短得失,以创造更美好的未来。
Il a été dit aussi que ces options devraient être comparées et analysées sur la base de leurs coûts et avantages.
还有与会者称,应根据这些备选案文的相关得失而行比较和分析。
Les coûts et avantages des évaluations et de la transformation de leurs résultats en connaissances utilisables doivent être examinés plus avant.
就开展评估以及将评估成果转化为可利用知识的得失而言,还需要一步分析。
En fait il s'agit d'un jeu où personne ne marque de points et où l'on connaît d'avance les gagnants et les perdants.
事实上,这是一场事先就知道赢者和输者的得失所系的比赛。
Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.
但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。
Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.
尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝一潭,人们不乏想法和政见。
Dans un monde de plus en plus interdépendant, d'autres États et d'autres acteurs aidaient à déterminer ces priorités et à exercer ces arbitrages.
在日益相互依存的世界里,其他国家和国家的行动者正在帮助形成这种先后秩序和得失状况。
Les fusions-acquisitions internationales soulèvent par conséquent des questions quant à leurs coûts ou leurs avantages pour le pays d'accueil et aux mesures à prendre.
事实上,跨界合并和收购已引起关于其对东道国的利弊得失的关注,也引起了政策反应。
Le chapitre III de ce rapport, intitulé « L'évolution des conditions de vie : un bilan mitigé », relève les relations entre pauvreté et chômage.
题为“生活条件趋势:得失记录”的报告第三章指出贫穷和失业之间的关系。
C'est la première priorité : renforcer l'AMISOM, et c'est parce que cela met en jeu la crédibilité du partenariat entre l'Union africaine et l'ONU.
加强索特派团,因为现在得失攸关的是洲联盟与联合国之间伙伴关系的信誉。
En analysant trois textes traduis,on a mis en lumiere des succes et des pertes dans le theme poetique et propose une traduction de"zero degre".
本文介绍了目前诗歌汉译法的主要方法,并从三个不同文本入手,分析诗歌汉译法中的得失并提出"零度翻译法"的设想。
Dans le temps courant de la vie, de l'expérience temporelle, nous nous réglons donc sur un obscur, un imparfait calcul des profits et des pertes.
在当下的生活中,在现世的经验里,我们依循着一个模糊而狭隘的标准权衡得失。
Le moyen le plus sûr d'augmenter les envois de fonds des migrants consiste à adopter des politiques qui diminuent le coût de l'envoi de fonds.
权衡不同动机的利弊得失,将影响到整个移徙过程中汇款的时间路径以及汇款增加储蓄而增加消费的程度。
Fred Wu, résigné, décide alors de passer par pertes et profits ses 200 heures de labeur et de proposer Angel Nest librement sous une licence open-source.
弗雷德.吴弃了,决定不计这200小时劳动的得失,并提出将天使之巢在开协议下行开。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民的权利和利益,联合国必须同时分析成败得失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。