1.Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当人种下是污染,收取就是恶候。
2.Nous avons souffert de conditions climatiques sévères et extrêmes.
我们遭受了严重恶候影响。
3.De nombreuses régions d'Asie ont également subi des conditions météorologiques défavorables.
恶候还袭击了亚洲许多地区。
4.Ainsi, le gouvernement et la population sont en mesure de se préparer à affronter ces deux phénomènes climatiques extrêmes.
这使政府和人们对这两个极端恶候现象作好了准备。
5.Elle rend en outre la force plus tributaire des conditions climatiques pour ses opérations.
这还使部队在行动方面更容易受恶候影响。
6.Des millions de personnes dans le monde entier connaissent des conditions climatiques rigoureuses, entraînant désespoir et souffrances.
全世界数以百万计人民遭遇恶候条件造成绝望和苦难。
7.L'insuffisance de ressources associée à un climat hostile et la progression de la désertification ont malheureusement des répercussions sur les secteurs sociaux.
而不幸是,资源匮乏加上恶候以及不断推进荒漠化进程都对社会部门造成了影响。
8.Environ 80 % des dégâts causés par les catastrophes sont dus aux conditions météorologiques, et on redoute que les phénomènes météorologiques extrêmes s'aggravent encore à l'avenir.
大约80%灾害损失是由与候相关危害所造成,人们关心是,今后将出现更加恶候。
9.La communauté internationale doit s'employer davantage à aider les pays en développement à supporter ce fardeau, surtout dans le climat économique actuel, qui est difficile.
国际社会必须加,帮助发展中国家克服这些挑战,在当前经济候恶情况下更应如此。
10.La multiplication des phénomènes météorologiques violents, que l'on constatait aussi bien en Argentine qu'ailleurs, montrait clairement que le réchauffement de la planète commençait à faire des victimes.
阿根廷和其他地方恶候事件发生率更加频繁,这清楚地表明,全球变暖已经开始酿成灾祸。
11.Selon les contributions, les forêts dans toutes les régions ont souffert à divers degrés des dommages causés par de graves tempêtes, des catastrophes naturelles et des événements climatiques défavorables.
根据提出意见,所有区域森林都不同程度地遭受强烈风暴、自然灾害和恶候现象破坏。
12.Le requérant affirme que les pompes ont subi d'importants dégâts durant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, du fait de conditions météorologiques défavorables et d'une utilisation intensive.
索赔人称,在伊拉克入侵和占领科威特期间,由于恶候条件和大量使用,水泵严重受损。
13.Cependant, les capacités nationales ne sont vraisemblablement pas suffisantes pour faire face à la multiplication des phénomènes climatiques extrêmes et aux coûts associés au relèvement, nonobstant l'existence de fonds spéciaux dans certains pays.
但是,尽管有些国家已经备有特别基金,仅靠国家能难以应付日渐频繁极端恶候状况以及复原所需费用。
14.La multiplication des phénomènes météorologiques violents, que l'on constatait aussi bien en Argentine que dans le reste du monde, montrait clairement que le réchauffement de la planète commençait à faire des victimes.
阿根廷和世界其他地方所发生恶候事件日渐频繁,这清楚地表明,全球升温已经开始酿成灾祸。
15.Nous sommes exposés à des chocs extérieurs soudains, comme les conflits régionaux, les hausses des prix internationaux du pétrole, la chute des prix du cuivre, des conditions climatiques de plus en plus rigoureuses et des crises financières.
我们容易受到外部突然打击,诸如区域性冲突、国际石油价格上涨、铜价格下降、恶候条件以及财政危机等等。
16.Vous êtes également convenus que nous devons réduire le risque des catastrophes et accroître la capacité de résistance des communautés face aux phénomènes climatiques de plus en plus extrêmes au moyen d'une planification et d'un renforcement des capacités systématiques.
各位还同意,我们需要通过系统规划和能建设,减少灾害风险,增加社会面对极端恶候复原能。
17.Les perspectives à court terme pour l'Afrique sont favorables sauf chocs graves pour la production interne liés à l'offre, comme des conditions climatiques nuisibles à l'agriculture ou, pour les pays importateurs de carburant, la persistance de la flambée des prix du pétrole.
18.Les résultats de l'agriculture, de la foresterie et de la pêche oscillent en dents de scie entre la croissance et le déclin, ce qui dépend largement des conditions climatiques, car la sécheresse et les inondations alternent au détriment de la production agricole en particulier.
农业、林业和渔业收入在增长和衰退中摇摆不定,主要是由于干旱和洪水等恶候间隔出现尤其影响了农业收成。
19.Quand la privatisation a commencé, le cheptel n'était pas nombreux et le processus a été mené à la hâte, les coopératives agricoles de l'État ont été démantelées, et on n'a pas prévu les conséquences sociales de l'opération, y compris l'adaptation aux conditions climatiques extrêmement difficiles.
20.La Jamaïque, en sa qualité de petit État insulaire en développement, qui continue à pâtir des effets dévastateurs de phénomènes météorologiques graves liés aux changements climatiques, préconise des mesures qui appuieraient les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour surmonter les défis posés par les changements climatiques.