Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当人种下的是污染,收取的就是恶劣的候。
Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当人种下的是污染,收取的就是恶劣的候。
Nous avons souffert de conditions climatiques sévères et extrêmes.
我们遭受了严重恶劣的候影响。
De nombreuses régions d'Asie ont également subi des conditions météorologiques défavorables.
恶劣的候还袭击了亚洲许多地。
Ainsi, le gouvernement et la population sont en mesure de se préparer à affronter ces deux phénomènes climatiques extrêmes.
政府和人们对两个极端恶劣的候现象作好了准备。
Elle rend en outre la force plus tributaire des conditions climatiques pour ses opérations.
还部队在行动方面更容易受恶劣候的影响。
Des millions de personnes dans le monde entier connaissent des conditions climatiques rigoureuses, entraînant désespoir et souffrances.
全世界数以百万计人民遭遇的恶劣候条件造成绝望和苦难。
L'insuffisance de ressources associée à un climat hostile et la progression de la désertification ont malheureusement des répercussions sur les secteurs sociaux.
而幸的是,资源的匮乏加上恶劣的候以及断推进的荒漠化进程对社会部门造成了影响。
Environ 80 % des dégâts causés par les catastrophes sont dus aux conditions météorologiques, et on redoute que les phénomènes météorologiques extrêmes s'aggravent encore à l'avenir.
大约80%的灾害损失是由与候相关的危害所造成,人们关心的是,今后将出现更加恶劣的候。
La communauté internationale doit s'employer davantage à aider les pays en développement à supporter ce fardeau, surtout dans le climat économique actuel, qui est difficile.
国际社会必须加紧努力,帮助发展中国家克服些挑战,在当前经济候恶劣的情况下更应如此。
La multiplication des phénomènes météorologiques violents, que l'on constatait aussi bien en Argentine qu'ailleurs, montrait clairement que le réchauffement de la planète commençait à faire des victimes.
阿根廷和其他地方的恶劣候事件发生率更加频繁,清楚地表明,全球变暖已经开始酿成灾祸。
Selon les contributions, les forêts dans toutes les régions ont souffert à divers degrés des dommages causés par de graves tempêtes, des catastrophes naturelles et des événements climatiques défavorables.
根据提出的意见,所有域的森同程度地遭受强烈风暴、自然灾害和恶劣候现象的破坏。
Le requérant affirme que les pompes ont subi d'importants dégâts durant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, du fait de conditions météorologiques défavorables et d'une utilisation intensive.
索赔人称,在伊拉克入侵和占领科威特期间,由于恶劣的候条件和大量用,水泵严重受损。
Cependant, les capacités nationales ne sont vraisemblablement pas suffisantes pour faire face à la multiplication des phénomènes climatiques extrêmes et aux coûts associés au relèvement, nonobstant l'existence de fonds spéciaux dans certains pays.
但是,尽管有些国家已经备有特别基金,仅靠国家能力难以应付日渐频繁的极端恶劣的候状况以及复原所需费用。
La multiplication des phénomènes météorologiques violents, que l'on constatait aussi bien en Argentine que dans le reste du monde, montrait clairement que le réchauffement de la planète commençait à faire des victimes.
阿根廷和世界其他地方所发生的恶劣候事件日渐频繁,清楚地表明,全球升温已经开始酿成灾祸。
Nous sommes exposés à des chocs extérieurs soudains, comme les conflits régionaux, les hausses des prix internationaux du pétrole, la chute des prix du cuivre, des conditions climatiques de plus en plus rigoureuses et des crises financières.
我们容易受到外部的突然打击,诸如域性冲突、国际石油价格上涨、铜价格下降、恶劣的候条件以及财政危机等等。
Vous êtes également convenus que nous devons réduire le risque des catastrophes et accroître la capacité de résistance des communautés face aux phénomènes climatiques de plus en plus extrêmes au moyen d'une planification et d'un renforcement des capacités systématiques.
各位还同意,我们需要通过系统规划和能力建设,减少灾害的风险,增加社会面对极端恶劣候的复原能力。
Les perspectives à court terme pour l'Afrique sont favorables sauf chocs graves pour la production interne liés à l'offre, comme des conditions climatiques nuisibles à l'agriculture ou, pour les pays importateurs de carburant, la persistance de la flambée des prix du pétrole.
如果国内产出致遭遇任何重大的供应方冲击,例如破坏农业生产的恶劣候状况,或对进口燃料的国家来说,石油价格暴涨长期延续,则非洲的短期展望十分有利。
Les résultats de l'agriculture, de la foresterie et de la pêche oscillent en dents de scie entre la croissance et le déclin, ce qui dépend largement des conditions climatiques, car la sécheresse et les inondations alternent au détriment de la production agricole en particulier.
农业、业和渔业的收入在增长和衰退中摇摆定,主要是由于干旱和洪水等恶劣候的间隔出现尤其影响了农业的收成。
Quand la privatisation a commencé, le cheptel n'était pas nombreux et le processus a été mené à la hâte, les coopératives agricoles de l'État ont été démantelées, et on n'a pas prévu les conséquences sociales de l'opération, y compris l'adaptation aux conditions climatiques extrêmement difficiles.
在刚开始进行牲畜私有化的时候,牲畜的数量还多,私有化进程一下子就搞完了,国有农业合作社被解散,它所带来的社会后果并没有预见到,包括对异常恶劣候条件的适应。
La Jamaïque, en sa qualité de petit État insulaire en développement, qui continue à pâtir des effets dévastateurs de phénomènes météorologiques graves liés aux changements climatiques, préconise des mesures qui appuieraient les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour surmonter les défis posés par les changements climatiques.
作为一个继续遭受着与候变化相关的恶劣候事件破坏性影响的小岛屿发展中国家,牙买加拥护支持发展中国家克服候变化相关挑战的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。