1.Il a fait valoir que les règlements ne constituaient pas des « mesures spéciales » au sens de la loi sur la discrimination sexuelle parce qu'ils ne reflétaient pas des « niveaux atteignables de représentation », qui, à son avis, devaient être temporaires et proportionnels à la représentation des femmes au sein du groupe dans son ensemble.
认为这些规定不是《性别歧视法》所指
“特别措施”,因为它们不反映“可
达到
水平,”
来,可
达到
水平与妇女
整个团体中
人数成比例,并且是暂时
。