L'investissement étranger direct devait être encouragé fortement car il correspondait à un important engagement à long terme à l'égard du pays hôte.
· 鉴于外国直接投资是对东道国的重大的长期承 诺,因此大力鼓励外国直接投资。
L'investissement étranger direct devait être encouragé fortement car il correspondait à un important engagement à long terme à l'égard du pays hôte.
· 鉴于外国直接投资是对东道国的重大的长期承 诺,因此大力鼓励外国直接投资。
Le pouvoir d'engagement de dépenses correspondant au solde de 8,2 millions de dollars devrait être renouvelé en attendant qu'une décision soit prise sur l'ouverture d'un crédit correspondant.
美元余额的承付加以延续,直到今后就此笔数额的批采取行动时为止。
L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.
联合国采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态。
Lorsque toutes ces dépenses régulièrement engagées tous ces engagements à imputer sur le budget ont été réglés, le solde éventuel des fonds avancés est remboursé au FNUAP.
在与预算有关的所有承付均已清偿后,任何预付资金余额均偿还金。
Recommande que ces engagements soient contractés graduellement, avec prudence, dans le domaine de la structure organisationnelle et de la classification des postes, et consolident la revitalisation déjà réalisée.
建议在组织单位和额级别方面,这种承付重地逐步进行,以巩固迄今取得的振兴成果。
Si, toutefois, le Département de la gestion souhaitait réutiliser le solde non utilisé, le Secrétaire général devrait alors présenter à Assemblée générale une demande assortie de justifications (Recommandation 1).
不过,如果安全和安保部希望重新使用未动用承付,秘书长提出合理请求,供大会审批(建议1)。
Article 9.2 : Le budget d'appui biennal prévoit les dépenses engagements et les recettes produits de l'exercice biennal auxquels ils se rapportent ; il est libellé en dollars des États-Unis.
条例9.2:支助预算涵盖与支助预算有关的拟议承付、费用和预计收入,并以美元为列报货币。
Il a été constaté que quelques bureaux n'appliquaient pas la bonne procédure en ce qui concerne l'engagement de fonds en fin d'année en vue du règlement de sommes dues l'année suivante.
发现一些办事处没有遵行正确的程序在年底承付资金以清结在下一年支付的承付。
Au paragraphe 70 du rapport, le PNUE a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'Administration obtienne avant le démarrage des projets un engagement ferme des donateurs qui annoncent des contributions.
在报告第70段,环境规划署同意委会的建议,在开始项目之前,确保得到有关捐助国确定的承付。
Sur la question de savoir s'il faut ou non présumer que l'État successeur reprend les réserves de l'État prédécesseur, il sied de mentionner la réponse de l'Union postale universelle au questionnaire établi par le Rapporteur spécial.
对于是否推定继承国沿承被继承国的保留问题,提及万国邮政联盟对特别报告编制的调查问卷 的答复。
Il faut bien prendre soin d'éviter de laisser entendre que la fourniture de ressources en réponse à une demande d'autorisation d'engagements de dépenses formulée par le Secrétaire général implique en quoi que ce soit l'approbation de la création de postes ou de nouvelles fonctions.
注意避免任何的以下暗示,即以秘书长要求的授权承付支付资源,含有核准设立额或创立新职位的任何含意。
Avant de terminer, j'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que notre Congrès a accepté de débloquer 435 millions de dollars, soit le montant total nécessaire au financement de notre part du fonds d'affectation spéciale pour les PPTE, et de faire face à nos engagements bilatéraux de réduction de la dette.
在结束发言以前,我们高兴地通知大会,我国国会已同意拨出4.35亿美元,用于支付重债穷国倡议信托金中我们支付的全部项,并支付我们对减少双边债务的承付。
Le Comité consultatif réitère la recommandation qu'il avait faite dans son rapport sur le second rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, tendant à ce qu'à l'avenir le montant des engagements non réglés compris dans le montant estimatif des dépenses de l'exercice biennal soit indiqué dans les rapports sur l'exécution du budget.
咨询委会重申其在关于1996-1997两年期方案预算执行情况的第二次报告中提出的建议,即今后的执行情况报告在两年期估计开支内列出未结算承付数额。
Le Tribunal, qui n'avait pas connaissance de l'existence de cet accord, ne s'est pas plié aux exigences du donateur qui demandait que le solde des contributions non utilisées, une fois satisfaits tous les engagements et épuré le passif, soit remboursé au gouvernement, à moins que les deux parties ne parviennent par écrit à un accord sur l'usage qui en serait fait.
卢旺达问题国际法庭没有觉察到存在有这项协定,从而没有遵守捐助国的规定,即在支付所有承付和债务后,将任何未动用捐余额交还该国政府,但是就如何使用金达成共同书面协定的情况除外。
Chaque agent d'exécution ou, si les modalités opérationnelles harmonisées sont applicables en l'espèce, chaque partenaire de réalisation tient la comptabilité et les livres dont il a besoin pour être en mesure de rendre compte de la situation financière concernant les fonds qu'il a reçus du PNUD ou par son intermédiaire, notamment le solde des allocations comptabilisées, les dépenses et les engagements prévisionnels.
每个执行实体或统一业务方法之下的实施伙伴保持必要的账目和记录,以便能报告得自开发计划署的资金或通过开发计划署得到的资金的财务状况,包括特别是入账拨的余额、支出和承付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。