Il importe de faire du droit au retour des réfugiés palestiniens une condition dont dépendra la cessation de cette campagne.
必须将巴勒斯坦难的重返权利作为结束抵、撤资和裁运动条件,这一点至关重要。
Il importe de faire du droit au retour des réfugiés palestiniens une condition dont dépendra la cessation de cette campagne.
必须将巴勒斯坦难的重返权利作为结束抵、撤资和裁运动条件,这一点至关重要。
Les organisations de la société civile participent activement à la campagne mondiale de boycotts, de désinvestissements et de sanctions contre Israël.
各会组织积极参与针对以色列的全球抵、撤资和裁运动。
On a discuté du comportement « moutonnier » des investisseurs internationaux et de son effet sur le retrait massif de capitaux des pays asiatiques.
讨论了国际投资者“从众行为”从亚洲大量撤资的影响。
Tous les projets sont actuellement révisés en vue soit d'un recouvrement intégral des coûts, soit d'un désengagement des projets qui ne couvrent pas les coûts de réalisation.
正对所有的项目进行审查,以便(a) 能够完全收回费用,或者(b) 对不能完全收回执行费用的项目进行撤资。
Il est donc probable qu'on ne pourra faire jouer la responsabilité que par des initiatives de la société civile liées à l'imposition de boycottages sportifs et culturels et au désinvestissement commercial et financier.
唯一可采用的追究责任形式很可能需要会采取行动,实体育和文化抵,易和投资方面采取撤资行动。
Les fonctionnaires peuvent écarter tout conflit d'intérêts potentiel ou effectif identifiés en se défaisant d'avoirs problématiques, en mettant fin à des activités extérieures, ou en se récusant pour l'exercice de certaines responsabilités officielles.
工作人员可从有问题的股份中撤资、辞去外部活动,或取消某些公务职责,以消除确定的任何潜或实际利益冲突。
À la Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix au Moyen-Orient tenue cette année à Paris, les organisations non gouvernementales se sont prononcées en faveur de campagnes de boycott et de désinvestissement et pour l'imposition de sanctions.
今年于巴黎举行的一年一度的联合国会支持巴勒斯坦人国际会议上,非政府组织明确地强调了抵、撤资和裁运动。
Certains exemples ont été mentionnés: un fiduciaire du débiteur abusant de sa position au détriment d'autres créanciers; un tiers contrôlant le débiteur au détriment d'autres créanciers (par exemple, en menaçant de retirer son financement pour obliger l'entreprise à fermer); ou un tiers fraudant d'autres créanciers (par exemple, en communiquant des informations inexactes).
有人提到了通常允许补救的某些情形,其中包括:债务人的受托人滥用其地位而对其他债权人造成不利;第三方控债务人,对其他债权人造成不利(例如,威胁撤资,以迫使停业);第三方欺骗其他债权人(例如,提供会使人作出错误结论的资料)。
Le Gouvernement est en train de prendre les décisions spécifiques suivantes : Le désinvestissement dans Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) par l'ouverture du capital à l'actionnariat public; le désinvestissement dans Hindustan Petroleom Corporation Limited (HPCL) par une vente stratégique visant à allouer, dans les deux cas, un pourcentage spécifique d'actions aux employés des deux sociétés BPCL et HPCL à un prix de faveur.
政府正做出以下的具体决定:通过向公众出售Bharat石油有限公司的股份进行撤资、通过战略销售撤回Hindustan石油有限公司的资金,对于Bharat石油有限公司和Hindustan石油有限公司,都以优惠价格将这两家公司一定比例的股份出售给雇员。
Cette politique garantit également que le désinvestissement n'aboutira pas à la formation de monopoles privés. Un Fonds a été créé pour recevoir le produit des désinvestissements; des directives ont été formulées concernant le désinvestissement dans les sociétés d'exploitation des actifs naturels; un document a été élaboré sur la faisabilité et les modalités de création d'une société de gestion chargée de détenir, gérer et céder les intérêts résiduels du Gouvernement dans les sociétés dont une partie du capital a été cédé à un partenaire stratégique.
此外,政府还确保撤资不会导致私人垄断,设立了撤资收益基金、订了自然资产公司撤资准则、编写可行性报告和订建立资产管理公司的模式,以持有、管理和处置政府公司中残留的、已将政府股权转给某个战略伙伴的股份。
Le Gouvernement indien a choisi d'inclure parmi les clauses des accords de privatisation stratégiques conclus avec les actionnaires, des règles interdisant les compressions d'effectif, au moins pendant une période d'un an à compter de la date de la privatisation; au-delà, les compressions d'effectifs ne seront possibles qu'en application du Régime des départs en retraite volontaires (VRS) prévu dans les directives de la Direction des entreprises publiques (DPE) ou des règles concernant la rupture volontaire de contrat en vigueur dans l'entreprise avant le désinvestissement, en retenant les règles les plus avantageuses pour l'employé.
印度政府选择对作为战略销售工作一部分而签署的股东协议进行调查,以确保至少私有化后的一年里没有雇员被裁减,即使此后的时里,也只有根据自愿退休计划减员,如同适用公共企业部准则或自愿离职计划一样,撤资之前这些准则或计划各个公司普遍适用,看哪个对雇员更加有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。