L'étape suivante sera d'émettre des obligations libellées en monnaie régionale.
下一步将是发行区域货币的债券。
L'étape suivante sera d'émettre des obligations libellées en monnaie régionale.
下一步将是发行区域货币的债券。
Babcock y énumère des pièces proposées à la vente, d'une valeur de KWD 11 868.
Babcock将些零部件11,868科威特第纳尔供出售。
L'entreprise peut alors faire un choix en connaissance de cause entre divers devis.
企业于是可在不同的同类产品中作出明智的选择。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用市场机制,通过竞争性来供服务。
Sans quoi, demain, ces technologies feront l'objet d'une spéculation similaire à celle qui existe aujourd'hui autour des sources d'énergie traditionnelles.
否则,明天些技术的将仿效今天过的传统能源格。
EMC développé, étape par étape, mais EMC a toujours été de bonne foi à traiter chaque client, les codes de prix.
安信一步一步的发展,但安信一向以诚信对待每位客户,明码。
Comme je ne connais pas les lieux et je ne sais où aller, je me dirige vers une terrasse de café éclairée.
老板欢迎我的光顾。里的比其他地方合理。
Si c'était une des conditions de la paix dans la région, quel prix peut-on attribuer à la paix et à la sécurité?
是在该地区寻求和平努力的一部分,我们能够为和平与安全吗?
On peut trouver facilement des petites annonces écrites en chinois et affichées dans les rues de Belleville marquant les prix de différents services.
我们可以很容易地找到用中文写的小广告,贴在Belleville的大街上,不同服务明码。
Nous appuyons fermement les efforts que la Communauté européenne déploie pour conclure un accord international en faveur d'un système de réduction progressive des prix.
我们坚决支持欧洲联盟就等极系统取得国际一致作出的努力。
D'après la presse, le Gouvernement pourrait augmenter les prix de la plupart des produits libellés en dollars (d'environ 15 % en moyenne) en réponse au durcissement de l'embargo imposé par les États-Unis.
新闻报道指出,针对美国严格其规章,政府可能以“美元”的产品的格(平均15%)。
Ce cas peut même se présenter dans les premières étapes des travaux, par exemple lorsque les dépenses inscrites au devis ont été regroupées en début d'exécution dans l'intention expresse de financer le projet.
甚至在合同初期就能做到,比如,为了项目融资一明确目的将“前期加大”。
Exemple : hors les périodes de promotion, si vous osez lancer une négociation avec le vendeur, vous pourriez souvent obtenir une réduction de 5%, 10% voire 20% par rapport au prix affiché.
比如,在商业中心没有促销活动的时期,如果你敢于和售货员耍嘴皮子理论一番,你也可以争取到低于5%,10%甚至20%的折扣。
Après l'annonce de ces mesures, le Gouvernement cubain a augmenté les prix de l'essence et des autres hydrocarbures ainsi que celui des produits vendus dans les magasins où les paiements s'effectuent en devises.
些措施宣布后,古巴政府了汽油和其他油气产品的格,并了通过外汇回收商店网以外货销售的产品格。
Pour apporter une solution partielle à ce problème, il faudrait classer par bien les biens de grande valeur, comme par exemple les véhicules automobiles, bateaux, autocaravanes, remorques aéronefs, pour lesquels existent des éléments d'identification numériques fiables.
对于个问题,一个部分解决的方法是,对那些有可靠数额的特别值的资产而言,例如,机动车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等,要求以资产为基础编制索引。
La nature des prêts consentis par les banques étrangères a elle aussi changé : alors qu'autrefois les prêts internationaux en dollars étaient majoritaires, ce sont aujourd'hui les prêts décaissés en monnaie locale par des filiales locales qui dominent.
外国银行的贷款也通过本地分支机构,从大多以美元的跨界贷款转为本地货币贷款。
La moyenne libellée en dollars des États-Unis des cours de Londres et de New York est convertie en DTS au taux de change officiel quotidien approprié du dollar des États-Unis en DTS, publié par le Fonds monétaire international.
以美元的伦敦和纽约格的平均数应按国际货币基金组织每天公布的适当的官方美元/特别款权汇率折算成等值的特别款权。
Le modèle prévoit également un certain nombre d'effets préjudiciables aux termes de l'échange, y compris un renchérissement des importations en provenance des Parties figurant à l'annexe B du Protocole de Kyoto (Parties visées à l'annexe B) en raison du renchérissement de l'énergie.
该模型还预测了对贸易条件的一些不利影响,其中包括由于能源格上涨从《京都议定书》附件B所列缔约方(附件B缔约方)的进口品。
Il faut être clair sur des questions comme le système de prix à plusieurs échelons, l'octroi obligatoire de licences, les importations parallèles, et les droits et obligations des titulaires de brevets et des signataires d'accords internationaux pour la protection des brevets.
我们必须清楚地了解诸如以下问题:不同等级、强制性许可证制度、平行进口以及专利持有者和国际专利保护协定签署者的权利和义务。
En outre, la Facilité visait à donner accès gratuitement à une thérapie combinée gratuite ou peu onéreuse pour le patient grâce à la négociation du prix des médicaments anti-paludiques, et la fixation des prix et des conditions pour la distribution internationale.
此外,可负担抗疟药采购机制致力于通过就关于低成本抗疟药物和问题的条款以及关于国际分销的条款进行谈判,使终端用户能够免费或以低廉的费用获得综合治疗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。