En juillet, il a transmis 10 autres dossiers aux autorités rwandaises.
10日,检察官向卢旺达当局移交又一批10件档案材料。
En juillet, il a transmis 10 autres dossiers aux autorités rwandaises.
10日,检察官向卢旺达当局移交又一批10件档案材料。
Pour répondre à ces questions, la Cour a examiné toute la correspondance pertinente et d'autres archives.
为回答这种问题,国际法院审所有相关往来信函和档案材料。
À cette fin, les ministères préparent chacun leurs dossiers dans le cadre d'un processus auquel tout le Cabinet participe.
为此,每名部长通过一种涉及整个政府办公室的进程编制各自不同的档案材料。
C`est dans cet esprit que nous saluons le renvoi de 15 dossiers de suspects non inculpés au Gouvernement rwandais.
正是本着这种精神,我们欢迎把未被起诉嫌疑犯的15份档案材料移交卢旺达政府。
Le Bureau du Procureur continue de transmettre ses dossiers d'enquête aux parquets des États de l'ex-Yougoslavie.
检察官办公室继续将载有调材料的档案转移给前南斯拉夫各国的国检察机关。
Mise à part la communication de ces dossiers d'éléments de preuve, le TPIY ne jouera aucun autre rôle dans ces affaires.
除提供证据档案材料外,前南问题国际法庭审理这些案件中将不发挥任何其它作用。
Le Bureau a préparé un dossier sur la question et a aidé à l'élaboration de mon exposé écrit à la Cour.
法律事务厅编写相关文件档案材料,并协助编写我给国际法院的书面陈述。
Des membres du Collège ont offert leur assistance à la Commission au sujet des procédures nationales à suivre pour les documents archivés.
专员委员会的成员国档案材料处理程序问题方面,向委员会提供协助。
Dans l'accomplissement de ses fonctions, l'équipe fera aussi appel à des avocats pour tout ce qui concerne les aspects juridiques des dossiers.
该队工作时也将案件和档案材料的法律方面利用专门出庭辩护律师的专门知识。
La transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales compétentes est un élément essentiel de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal international.
将调案件档案和材料移交国主管当局是国际法庭完成工作战略的一个关键组成部分。
Même si certains documents issus des archives lui ont été communiqués, un certain nombre de demandes concernant d'autres documents essentiels sont encore en souffrance.
虽然政府提供某些档案材料,一些主要的文件仍悬而未决。
L'Iraq déclare que la plupart des dossiers, si ce n'est tous les dossiers, concernant les armes de destruction massive sont pratiquement fermés, voire complètement fermés.
伊拉克声称,关于大规模毁灭性武器的大部分、如果不是所有的档案材料已结清,或者快结清。
Les accords ou arrangements bilatéraux en matière d'entraide judiciaire facilitaient l'action des tribunaux et le transfert des pièces, des dossiers et des éléments de preuve.
有关司法互助的双边协议或协定有助于法庭审判和档案、专案材料和证据的移交。
Alors que le Koweït compte moins de 600 disparus, l'Iraq en dénombre plus de 1150, dont les dossiers se trouvent auprès du Comité international de la Croix-Rouge.
科威特战争中失踪的人员不到600人,但伊拉克却超过1 150人,红十字国际委员会有他们的档案材料。
L'État partie déclare que le grief de l'auteur qui affirme que l'État partie n'a pas mené d'enquête de bonne foi est contraire aux faits et aux pièces du dossier.
缔约国说,提交人指称缔约国未诚意地进行调是不符合事实和案件档案材料的。
Pendant la période considérée, ils ont continué de seconder la Commission d'identification en assurant la protection des dossiers et des documents confidentiels dans les centres de recours.
本报告所涉时期,西撒特派团民警通过保护各上诉中心的档案和敏感材料,继续协助身份验委员会工作。
La bibliothèque possède un volume important d'archives concernant les travaux du Comité des fonds marins et de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer.
图书馆藏有与海底委员会和第三次海洋法会议工作有关的大量档案材料。
Les policiers en civil de la MINURSO ont continué d'assurer la protection des dossiers et des documents confidentiels dans les centres de la Commission d'identification de Laayoune et Tindouf.
西撒特派团民警继续保护身份验委员会设阿尤恩和廷杜夫的中心的档案和敏感材料。
L'Équipe de transition continuera d'aider les États de l'ex-Yougoslavie qui mènent des poursuites en apportant l'assistance voulue aux institutions nationales auxquelles des actes d'accusation des dossiers d'enquêtes auront été transférés.
案件和调档案材料顺利移交后,过渡小组仍将继续投入大量努力,前南斯拉夫各国支助提起公诉,为国内机构提供一切必要援助。
La suspension de mesures volontaires, telles que l'application du Protocole additionnel, s'est faite conformément à la loi adoptée par le Parlement, comme suite à la transmission du dossier nucléaire au Conseil de sécurité.
暂停自愿措施,如执行《附加议定书》,是把核档案材料传给安全理事会之后,根据议会通过的法律进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。