Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Le nombre de ministres conseillers a été réduit de trois au cours de la période.
此间公使衔参赞减少。
On n'a pas besoin de parler beaucoup,parce que l'on se connaît et s'entend.
我们不需要更多的言语,因为我们彼此解,彼此间有默契。
Ils s'efforceront de conclure entre eux des accords à cet effet.
为此,它们将努力达彼此间的有关协议。
Il proposait une coopération bilatérale entre différents pays africains.
它建议不同非洲国家彼此间进行双边合作。
Nous continuons de penser que les Israéliens et les Palestiniens doivent s'entendre entre eux.
我们继续认为,以巴双方需要在其彼此间达一致。
Les deux pays semblent encouragés par le message politique que leur coopération renforcée fait passer.
两国似乎都对彼此间合作的加所产生的政治讯息感到高兴。
Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.
此间他调,在阿尔及利亚,法国的重要性根本不能与美国相
并论。
Par exemple, la grande majorité des systèmes juridiques autochtones dans le monde ne sont pas uniformes.
举例而言,世界上许许多多土著法律制度彼此间都有差异。
À l'heure de la mondialisation, les nations doivent toutes s'évertuer à vivre ensemble dans la paix.
从全球化角度考虑,每个国家都应为彼此间的和平共处而努力。
Une fois les experts présentés, les gouvernements engagent généralement un débat avec eux comme entre eux-mêmes.
在小组出报告之后,各国政府通常与小组
及在彼此间进行参与式辩论。
De plus, l'article 41 ne traite pas expressément des conséquences de l'illicéité des accordes inter se.
另外,第四十一条并没有明确涉及签订不被允许的彼此间协定的后果。
La prétendue interdépendance du monde actuel est l'un des mythes qui entourent le débat sur la mondialisation.
围绕全球化讨论的神话之一是假定当今世界彼此间相互依存。
Le Département aidera également les États Membres à mieux faire comprendre les relations entre le désarmement et le développement.
裁军部还将协助会国加
彼此间对裁军与发展之间关系的
解。
M. Vines a évoqué surtout les conditions générales du fonctionnement des mécanismes de suivi et préconisé le renforcement de la coopération.
瓦因斯先生重点讲述各监测机制运作的一般状况,他呼吁加
其彼此间的合作。
Nous devons apprendre à régler nos différends de façon pacifique et à jouir de nos libertés individuelles de façon responsable.
我们必须学会和平解决我们彼此间的争端,以负责任的方式享受我们的个自由。
Les liens entre les autorités nationales et le secteur privé devaient s'appuyer sur une confiance mutuelle, pour une meilleure communication.
国家机关与业界之间的关系应当建立在信任的基础上,以促进彼此间的良好联系。
Je pense que cela remet en cause la crédibilité de cette organisation quant à la façon dont les votes sont interprétés.
我认为票数的计法使我们对此间的可信性出疑问。
Je félicite les gouvernements d'Amérique centrale, ainsi que l'Organisation des États américains, d'avoir recherché activement un règlement pacifique de leurs différends.
我赞扬中美洲各国政府及美洲国家组织积极参与和平解决彼此间的分歧。
Une plus grande coordination entre les organisations autochtones et la Campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement s'impose.
土著民组织和千年运动彼此间加
协调,仍然是一项挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。