Pour ce deuxième arrêt, la GPIC fait valoir un déficit de production de 38 979 tonnes d'ammoniac.
GPIC,第二次停产期间,该公司水产量损失了38,979公。
Pour ce deuxième arrêt, la GPIC fait valoir un déficit de production de 38 979 tonnes d'ammoniac.
GPIC,第二次停产期间,该公司水产量损失了38,979公。
Dans une deuxième étape, la PIC et la SABIC vendent et livrent l'ammoniac et le méthanol aux clients.
然后,PIC和SABIC向客户出售和发送水和甲醇。
Ce chiffre est calculé sur la base d'une production moyenne d'ammoniac de 1 220 tonnes par jour, multipliées par environ 31 jours d'arrêt.
计算这一损失产量时,GPIC用1,220公水平均日产率乘以约31天停产。
Selon ce calcul, la GPIC aurait pu obtenir des bénéfices supplémentaires de US$ 1 017 142 pour l'ammoniac et de US$ 45 932 pour le méthanol.
根据这一计算,GPIC水附加利润为1,017,142美元,甲醇为45,932美元。
Au cours du premier arrêt de l'usine d'ammoniac, la GPIC a continué la production dans l'usine de méthanol, quoique en quantités inférieures.
水厂第一次停产过程中,GPIC继续甲醇厂生产甲醇,尽产量水平有所降低。
Puis la GPIC calcule avoir perdu 98 tonnes d'ammoniac supplémentaires lorsque la production a été ramenée à sa pleine capacité au moment du redémarrage de l'usine.
然后,GPIC计算出,水厂开始复工至恢复全部生产能力之间又损失了98公水。
Le Comité constate que les prix de l'ammoniac et du méthanol ont augmenté au cours de la période sur laquelle porte la réclamation.
小组认定,水和甲醇价格索赔期间确实发生上涨。
Elle déclare qu'à ce moment-là, le risque lié à la production de méthanol était nettement inférieur à celui lié à la production d'ammoniac.
GPIC,当时,生产甲醇安全风险比生产水风险低得多。
Tout d'abord, la GPIC estime la production d'ammoniac à 1 190 tonnes par jour, multipliées par environ 13 jours d'arrêt, ce qui donne un volume non produit de 15 488 tonnes d'ammoniac.
首先,GPIC以1,190公平均水日产量乘以约13天停产,得出15,488公水产量损失。
Du chiffre d'affaires ainsi réalisés, la PIC et la SABIC déduisent les frais de vente directs correspondant à la commercialisation et à la livraison de l'ammoniac et du méthanol.
这两家公司从实收销售收入中扣除销售和发送水和甲醇“直接销售费”。
Au cours de cette même période, d'après les calculs du Comité, la GPIC a effectivement vendu environ 219 109 tonnes d'ammoniac et environ 271 138 tonnes de méthanol.
小组算出,GPIC同一时期内实际销售水为219,109公,甲醇约为271,138公。
Toutefois, l'arrêt de l'usine d'ammoniac a entraîné une diminution de la production de dioxyde de carbone, qui est un produit dérivé de la production d'ammoniac.
但是,水厂停产使制造水产生副产品二氧化碳降低了供应量。
Au cours de cette période de réclamation, la GPIC a continué à produire du méthanol alors que l'usine d'ammoniac était arrêtée, mais en quantités limitées.
这一索赔期内,虽然水厂关闭,但GPIC继续生产甲醇,尽产量受到了限制。
Le dioxyde de carbone est normalement acheminé de l'usine d'ammoniac à l'usine de méthanol, dont la production usuelle est de 125 tonnes de méthanol par jour.
通常从水厂向甲醇厂输送二氧化碳以完成每天125公甲醇产量。
Le Comité constate qu'en tant que société pétrochimique, la GPIC travaille avec des produits dangereux tels que l'ammoniac, gaz extrêmement toxique, et le méthanol, liquide extrêmement inflammable.
小组认为,作为一家石油化工公司,GPIC理着危险产品,如高毒性液化气体水和高易燃性液体甲醇。
De ce montant, la GPIC déduit des frais variables évités s'élevant à US$ 374 999 et déclare ainsi un manque à gagner sur les ventes d'ammoniac de US$ 918 483 pour le premier arrêt.
GPIC从这一数字中扣除了节省可变成本374,999美元,从而就第一次停产索赔水利润销售损失918,483美元。
La GPIC exploite un complexe pétrochimique sur l'île de Sitra (Bahreïn) constitué de trois unités: une usine d'ammoniac, une usine de méthanol et une centrale de traitement.
GPIC巴林希特拉岛经营着一座石油化工综合设施,由三座工厂组成:一家水厂、一家甲醇厂和一家公用设备厂。
Si l'on applique ces prix au volume de production perdu cité plus haut, le chiffre d'affaires aurait été de US$ 1 293 482 sur l'ammoniac et de US$ 62 056 sur le méthanol.
如果对上述产量损失使用这些价格,GPIC本来水收入就是1,293,482美元,甲醇收入为62,056美元。
Le Comité a calculé qu'au cours de la période considérée, la GPIC a perçu un revenu netback effectif de US$ 18 474 850 sur l'ammoniac et de US$ 28 155 219 sur le méthanol.
专员小组算出,索赔期内GPIC销售水净收入18,474,850美元,销售甲醇实际净收入为28,155,219美元。
Le Comité a évalué ce qu'auraient été les cours mensuels moyens de l'ammoniac et du méthanol pendant la période considérée si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït.
专员小组估算了假如伊拉克未入侵和占领科威特,水和甲醇索赔期内平均月价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。