Profondes condoléances pour nos compatriotes disparus dans le désastre !
哀悼遇难同胞!
Profondes condoléances pour nos compatriotes disparus dans le désastre !
哀悼遇难同胞!
Nous avons appris la nouvelle de la tragédie du peuple américain la tristesse au coeur.
我们心情获悉美国民悲剧。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国外交界会怀念他。
Ces expériences amères nous ont enseigné à tous que le terrorisme est l'ennemi de l'humanité.
经历告诉我们所有,恐怖主义是类敌。
Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.
我们怀念这一难以形容暴行造成数百万无辜受害者。
C'est avec une profonde tristesse que nous affirmons, aujourd'hui, que les raisons de nos préoccupations persistent encore.
我们今天表示,令我们担忧原因仍然存在。
Il partage la profonde tristesse et la grande peine du peuple des États-Unis en cette heure tragique.
巴基斯坦民愿分担美国民在这一全国悲剧之时和悲伤。
La justice de toute sanction des fautes ayant causé ce douloureux événement ne peut être qu'à ce prix!
只有这样才能保证伸张正义,对造成这一事件玩忽职守行为进行惩罚。
Le Kosovo fut une dure leçon sur la nature changeante de la sécurité et la réponse qu'elle requiert.
科索沃是一个关于已改变以及这一改变所要求反应教训。
Au Moyen-Orient, la Mongolie constate avec tristesse l'absence de progrès sur la voie du règlement pacifique du conflit israélo-palestinien.
在中东,蒙古注意到在和平解决以阿冲突道路上缺乏进展。
Au peuple autrichien ami, à son gouvernement et à la famille de l'illustre disparu, nous exprimons notre profonde compassion.
我们向友好奥利民,向奥利政府和克莱斯蒂尔先生家属表示最哀悼。
Les Bahamas présentent leurs plus sincères condoléances à la nation haïtienne pour les pertes en vies humaines considérables et cruelles.
巴哈马向海民遭受严重、悲惨生命损失,表示最哀悼。
Elle déplore que la majorité des victimes des hostilités soient aujourd'hui des civils, dont un grand nombre de femmes et d'enfants.
她感到是,当前冲突多数受害者是平民,其中包括很多妇女和儿童。
Je voudrais exprimer nos profondes condoléances aux Gouvernements de la France et de l'Allemagne à la suite de ce tragique accident.
我愿就此悲惨事件,向法国和德国政府表达我们识哀悼。
Les tombes sont fleuries de chrysanthèmes, Malgrés la tristesse générale, les écoliers sont heureux d’avoir les premiers jours de congé de l’année.
在陵园,墓被菊花点缀。尽管墓气氛,小学生为本年假期头一日而欣喜若狂。
En Europe centrale et orientale, en revanche, la fin de la Seconde Guerre mondiale marqua le commencement d'un douloureux chapitre de l'histoire.
然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上篇章开始。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此悼念巴勒斯坦民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无道恐怖暴力行径,向遇难者表示哀悼。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Une fois de plus, je tiens à transmettre nos sincères condoléances à la délégation malaisienne.
代理主席(以西班牙语发言):我谨再次向马来西亚代表团表达我们最哀悼。
Le triste paradoxe est que l'élite dirigeante cherche encore à maintenir la population sous la dépendance de l'État malgré les privations croissantes qu'elle subit.
令感到讽刺是,权贵阶层,甚至不惜加剧贫困,依旧企图使民依附于政府。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。