À l'heure actuelle, 15 000 nouveaux cas sont diagnostiqués et 8 000 personnes meurent chaque jour.
目前,每天都有1.5万染,8 000人。
À l'heure actuelle, 15 000 nouveaux cas sont diagnostiqués et 8 000 personnes meurent chaque jour.
目前,每天都有1.5万染,8 000人。
Ce sont peut-être 300 000 nouvelles personnes qui risquent de mourir de faim et de maladie dans les six prochains mois.
或许有30多万人在今后6个月里面临着的命运。
Ils prenaient soin de leur famille, ils profitaient de chaque moment de la vie, le bien-être, le bonheur, mais aussi la maladie et la mort.
他把自己的家庭弄好,然后安乐享受、老。
Nous rappelons ici le terrible drame humanitaire vécu par les familles du Golan syrien lorsque, en cas de maladie ou de décès, les membres d'une même famille sont incapables de se joindre.
我们在这里再次指出活在叙利亚戈兰的家庭所遭受的巨大人道苦难,即使家中有人老,他们都不能相互联系。
Pendant la longue période de maladie et après le décès de la victime, le manque de revenus et les dépenses médicales peuvent contraindre les foyers à dépenser leurs économies, à vendre leurs biens productifs et à recourir à l'emprunt.
在患者长期以之后的这段期间,由于收入短缺,医疗费用增加,所以不得不动用家里的储蓄,以变卖产性资产和借钱。
Elle se manifeste de diverses manières, par exemple par l'absence de revenus, la faim, la malnutrition, la mauvaise santé, l'absence d'accès ou un accès limité à l'éducation et aux autres services de base, une mortalité accrue, notamment en raison de maladies, le fait d'être sans abri ou de vivre dans un logement inadéquat, l'insécurité, la discrimination sociale et l'isolation, notamment.
这反映在各种方面,例如,缺少收入、饥馑、营养不良、健康状况不佳、获得教他基本服务的机会有限或没有、包括由于在内的亡率上升、无家可归、住房条件差、环境不安全、社会歧视和孤立,等等。
Quant aux incidences prévues sur les écosystèmes forestiers, les Parties ont cité notamment des risques accrus d'incendies, la perte d'humidité, des modifications dans l'étendue et le type des forêts, le déclin de la biodiversité, la perte de fourrage, le déclin accéléré des peuplements forestiers du fait de maladies, ainsi que la réduction de la production vivrière et des habitats pour la faune.
就森林态系统预测的影响有:火灾增加、湿度丧失、森林的广度和种类发变化、物多样性丧失、草料丧失、林分率上升、粮食减产、动物栖息地减少。
Des études montrent que lorsque le sujet infecté est soutien de famille, celle-ci en pâtit financièrement tant par la perte de revenus occasionnée par le surcroît de dépenses médicales à supporter (Nations Unies, 2004a). Pendant la longue période de maladie et après le décès de la victime, le manque de revenus et les dépenses médicales peuvent contraindre les foyers à dépenser leurs économies, à vendre leurs biens productifs et à recourir à l'emprunt.
研究结果表明,如果感染者是养家的人,家庭的财政就会受到打击,收入不但会减少,医疗方面的支出也会增加(联合国,2004a)在患者长期以之后的这段期间,由于收入短缺,医疗费用增加,所以不得不动用家里的储蓄,以变卖产性资产和借钱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。