Les requérants affirment que les marchandises à bord n'ont jamais été récupérées.
赔人称机上的货物无一收回。
Les requérants affirment que les marchandises à bord n'ont jamais été récupérées.
赔人称机上的货物无一收回。
Trois éléments de réclamation portent sur des marchandises qui auraient été pillées par des soldats iraquiens alors qu'elles se trouvaient sous douane.
有三件分项赔称货物在等待海关清关时遭伊拉克部队抢劫。
Selon quelques requérants, des marchandises auraient été perdues ou détruites alors qu'elles leur étaient retournées ou acheminées vers un nouvel acheteur.
少数赔人称,货物在归还赔人在运往替代买主途中有的灭失,有的。
D'après l'acheteur, ces marchandises n'étaient pas libres d'une réclamation d'un tiers, et lui-même pourrait être tenu pour responsable du paiement des redevances.
据买方称,这些货物并不免于第三方的赔,而且买方自身不能为许可证费承担责任。
Les requérants affirment que les marchandises ont été revendues à un prix inférieur au prix contractuel initial ou qu'elles ont été mises à la casse.
赔人称,这些货物的售价于原始合同价格,完全报废。
La Cour d'appel a déclaré que la livraison est jugée non conforme dans son ensemble si tous les échantillonnages aléatoires des marchandises révèlent des défauts de conformité.
上诉法院称,如果货物的所有随机样品均被发现与合同不符,那么整批货物将被视为与合同不符。
D'autres requérants déclarent que la production des marchandises a été interrompue et demandent une indemnisation pour frais non recouvrés dans l'exécution du contrat, ainsi que pour manque à gagner.
还有的赔人称货物的生产中断,他们要求为履行合同中已收回的成本以及失的利润作赔偿。
Un certain nombre de ces réclamations portent sur des marchandises qui auraient été pillées ou détruites alors qu'elles étaient entreposées dans une aire de stockage à l'aéroport de Koweït.
一些赔称所涉货物是在科威特机场货物存放区被抢劫的。
Selon plusieurs réclamations, les marchandises n'auraient pu être livrées aux parties koweïtiennes et auraient ensuite été revendues à une tierce partie pour un montant inférieur au prix initialement prévu au contrat.
在若干赔偿中,赔人称,货物不能向科威特当事方交付,后来以于原始合同价的价格转售给第三方。
Certains des requérants ont réussi à revendre les marchandises fabriquées à des tiers, mais d'autres affirment qu'en raison du caractère unique des marchandises, il leur a été impossible de trouver d'autres acheteurs.
其中有些赔人设法将制造的货物转售给了其他客户,另有一些赔人称,由于货物性质特殊,无法找到其他买主。
Certains requérants demandent à être indemnisés de la totalité du prix contractuel au motif que les marchandises auraient été produites selon les spécifications particulières de l'acheteur iraquien et ne pouvaient être revendues ailleurs.
有些赔人要求赔偿全部合同价,它们称,货物是按伊拉克买主的具体规格制造的,无法在别处销售。
Selon certaines réclamations, les marchandises n'auraient pu être revendues à d'autres clients soit parce qu'elles avaient été expressément produites aux spécifications des acheteurs, soit parce que leur marché en dehors du Koweït était extrêmement étroit.
在有些赔中赔人称,由于货物专门按买主的规格制作,者产品在科威特境外的市场非常有限,因此不能向其他客户转售。
Dans toutes ces réclamations, les requérants affirment que les marchandises ont été perdues ou détruites au Koweït au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq et qu'elles n'ont jamais été livrées aux acheteurs auxquels elles étaient destinées au Koweït ou dans d'autres pays.
在每件赔中,赔人都称所涉货物在伊拉克入侵和占领科威特期间遗失,没有交付到科威特其它国家的预期买方手中。
Selon deux des requérants, il n'a pas été possible, après l'expédition des biens et le règlement de l'exportateur, d'envoyer les demandes de paiement à la banque émettrice koweïtienne ou d'obtenir que cette dernière leur donne suite et que, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les biens n'avaient pu être livrés à l'acheteur koweïtien.
有两名赔人称,在货物发出并向出口商付款之后,由于伊拉克占领科威特,无法向科威特的发证银行送交付款请求,该银行也无法就此采取行动,因而物资也无法送交给科威特的购方。
À titre d'exemple, s'agissant des biens perdus en transit, lorsque le requérant a affirmé avoir vendu les biens à un client koweïtien qui ne l'a pas réglé, le secrétariat a vérifié si ledit client n'a pas déposé une demande d'indemnisation pour la perte des mêmes biens et, dans l'affirmative, si le client peut prouver qu'il a réglé le fournisseur (qui est le requérant dans la présente tranche).
例如,关于中转途中灭失的货物,如赔人称将货物卖给已付货款的科威特买主,秘书处将查核该买主是否也赔该批货物的失,如果买主提出赔的话,还将查核买主是否能证明已向卖主(即本批中的赔人)付款。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。