Elle a de la dignité dans ses manières.
她举止端。
Elle a de la dignité dans ses manières.
她举止端。
Il y a une touche de fantaisie dans la tenue stricte.
在这套正规端的服装上有个花哨饰物。
Rotin artisanat digne et élégant, créatif, sensation de chaleur.
藤制工艺品典雅端、有创意、感觉温馨。
Sa belle citadelle se voit bien de la gare.
在车站就能清楚地看见远处一座古朴端的城堡。
Produits qui reflètent le style noble de la belle, heureuse et de bon augure, ou frais et élégant, simplicité digne.
产品风格体现高贵华丽、喜庆吉祥,或清典雅、端古朴。
Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.
拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端时尚前卫且有爱心城市秘书队伍。
Le Commissaire Général lui demande si elle a des nouvelles du Cameroun. C’est le cas. Elle communique de temps en temps par mail avec son oncle qui est resté là-bas.
利莉神平静,举止端。在她讲述的众多不同情节中,挑不出任何反常之处。
Il devrait donc être possible aux écoles de permettre aux musulmanes, qui sont tenues de se vêtir avec modestie, de porter des vêtements qui leur conviennent aux couleurs de l'école.
因此,学校应该能够为穆斯林女孩作出安排,让她们穿戴学校选定颜色的恰当服饰,因为她们的宗教要求她们衣着端。
M. Keok Tong San (Singapour) déclare que Singapour ne reconnaît pas le harcèlement sexuel en tant que crime spécifique alors que le Code pénal contient de dispositions relatives aux atteintes à la pudeur d'une femme.
Keok Tong San先生(坡),坡并不承认性骚扰是独立的犯罪行为,而且《刑法典》含有对妇女的端和稳重进行侮辱的条款。
Le CEDAW a noté avec préoccupation que certaines dispositions du Code pénal, en particulier celles relevant du titre X intitulée «Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille», étaient discriminatoires à l'égard des femmes en ce qu'elles retiennent des notions comme la modestie, la vertu et le scandale public dans la définition des infractions sexuelles.
消除对妇女歧视委员会表示关切的是,《刑法》的某些条款,特别是第十章――“伤风败俗和破坏家庭罪”所载条款在描述性犯罪的性质时保留了端、贞操和公共丑闻等概念,对妇女存在歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。