Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一的两个等彼此相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一的两个等彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半的等奶油(我歪打正着)。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定货币应具有在任何地方获得等物品和服务的购买力。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提等的金额并应存入秘书处为此目的开设的帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响的估算数字的大小从根本上在这些模型中从价等的计算方法和使用。
L'impact quantitatif des obstacles non tarifaires sur les importations était d'abord estimé, puis converti en équivalent de prix ou de droit de douane.
首先提出了非关税壁垒对进口的化影响估算数,然将它转变成价格或关税等。
La forte marge bénéficiaire sur ces marchandises est une source de gros bénéfices qui, pour être rapatriés, nécessitent une monnaie forte ou son équivalent.
这些商品的价格大幅度提高,产生极高的利润,但是,这种利润需要等货才能汇出。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等表的必要性已有广泛的共识,但就等表的估算方法还没有达成统一的意见。
Les droits d'entrée et de sortie pour des passages multiples sont fixés à 10 livres sterling par mois ou l'équivalent en monnaie locale (livre turque).
每月多次出入境费为十英镑或等当地货币(土耳其里拉)。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生的蛋白质是肉类的250倍,而产生与牛肉等的蛋白质所需要的水却比牛肉低50倍。
Il a également été noté que l'étude de la Banque mondiale évaluait les équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires pour 104 pays et environ 5 000 lignes tarifaires.
会议注意到世界银行的研究对104个国家、约5,000个产品种类的非关税壁垒提出了从价等估算。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究的重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总的从价等以及国内补贴的从价等。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判的制度等齐观。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今在给非关税壁垒化时可依循的方向:应当在双边的基础上使从价等的精确度提高。
Le Royaume-Uni s'intéresse aussi de près aux travaux sur la force exécutoire des mesures conservatoires lesquelles, au regard de la Convention, ne doivent pas être traitées comme des sentences.
联合王国还对临时保护措施可执行性的工作很感兴趣,但临时保护措施与《公约》规定的裁不应等齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作的所有方面投入与减少供应工作等的资源。
On a également fait valoir que la quantification (calcul de l'équivalent ad valorem, par exemple) n'était pas indispensable à ce stade, tout en étant utile pour définir les objectifs et les stratégies.
有人争辩指出在这一阶段,化(例如从价等计算)并非一定要做,但对确定目标和战略却相当有用。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女的有偿就业,但这并未带来贫困的等减少,尤其是在妇女为户主的家庭中(World Bank, 2001)。
En outre, seuls les éléments des offres qui peuvent être quantifiés en termes de prix de manière à permettre une évaluation automatique pendant la phase d'enchère proprement dite peuvent être soumis à l'enchère.
另外,投标书中只有那些可以按等价格化,从而便在拍卖过程当中进行自动评估的内容,才可以过拍卖提供。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价等的另一个重要的方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒的经济影响进行分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。