Les J.O. sont les jeux sportifs,non les enjeux politiques.
奥运是体育盛事,是政治筹码。
Les J.O. sont les jeux sportifs,non les enjeux politiques.
奥运是体育盛事,是政治筹码。
Rendez-vous est alors pris à une adresse parisienne pour la remise de l'immense cargaison de jetons.
于是双方决定在巴黎进行筹码的交易。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
言而喻,权利是谈判过程中价还价的筹码。
Toutefois, la question n'était pas politique, et elle ne devait pas servir de monnaie d'échange.
然而,该问题是一个政治问题,也应该作为一个谈判筹码使用。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘愿成为她财政纠纷中的筹码。
Sinon, il aura un bon argument à présenter à ses patrons américains et français.
否则他就会利用这一点作为与其美国和法国价还价的筹码了。
La société GPI, intriguée par quelques imperfections dans l'adresse internet, a toutefois préféré prendre contact directement avec la société Lucien Barrière.
(GPI公司制造世界所有赌场的筹码)然而GPI公司对他们的网络地址产生了怀疑,直接联系上了LB集团。
Les gouvernements ne doivent ménager aucun effort pour faire en sorte que les enfants ne soient pas utilisés dans les conflits armés.
各国政府必需可确保要让儿童作为武装冲突的筹码。
Le Darfour n'est pas, en effet, une simple monnaie d'échange dans l'effort pour conclure la paix entre le Nord et le Sud.
达尔富尔并只是争取实现南北和平的努力中的一个价还价的筹码。
La justice pour les femmes ne saurait faire l'objet de marchandages et servir de monnaie d'échange pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公像一个筹码一样,为实现政治和行动方面的利益而放弃。
Malgré le versement d'une partie des recettes fiscales palestiniennes retenues, Israël continue d'en bloquer une partie importante, dont il se sert cyniquement comme jeton de négociation politique.
管以色列支付了部分被扣巴勒斯坦税收,但它继续扣押大笔款项,竟然玩世恭地把它用作价还价的政治筹码。
Professionnelles de production et la vente de peluche bombe simulation, la simulation de son pistolet laser, de haut grade de ventilateurs électriques, Domino, les croustilles, la voie ferrée.
专业生产、销售软弹仿真玩具枪、激光仿真发音枪、高档电风扇、多米诺、筹码、轨道火车。
Une femme est en pleine mauvaise passe à la table de roulette du casino. Elle a déjà perdu 5.000 Euros et il ne lui reste plus que 500 Euros en jetons.
赌场里,一位年轻的女实在运气好,玩儿轮盘赌已经输掉了5000块,现在只剩下500块的筹码。
La délégation égyptienne réaffirme par ailleurs l'importance d'assurer la sécurité du personnel chargé de la protection des réfugiés et d'empêcher les parties à un conflit de faire des réfugiés un enjeu stratégique.
此外,埃及代表团重申确保负责保护难民人员的安全和防止冲突各方将难民变成一种战略筹码的重要性。
Dans les prochains mois, certaines parties renforceront davantage leur contrôle sur le territoire et les ressources économiques du nord de la Côte d'Ivoire, augmentant ainsi les enjeux de tout règlement politique futur.
未来几个月里,一些当事方将会进一步巩固其对科特迪瓦北部地盘和经济资源的控制,从而提高在未来任何政治解决方案中的筹码。
Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.
第一件就是市民们的胃口越来越大,越来越贪婪,第二件就是厚颜无耻的市长,他鼓励这种趋势以获得对城市的关注,为他的事业增加筹码。
Certains fournisseurs d'accès préféreraient peut-être acheter des services de transit à des réseaux régionaux ou mondiaux, alors que d'autres pourraient privilégier des regroupements de trafic avec d'autres opérateurs pour avoir plus de poids dans leurs négociations avec les fournisseurs mondiaux.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。
Si, sur le terrain, les gens trouvent le courage de surmonter les difficultés de la vie quotidienne, les dirigeants, de part et d'autre, continuent de céder à la tentation de se servir d'eux comme monnaie d'échange, ce qui est inacceptable.
虽然这些地方的个人有勇气面对日常生活的困苦条件,但双方的领导人仍表现出利用这一问题作为谈判筹码的无法接受的倾向。
Si l'on entend reprendre le chemin de la paix, les mentions furtives de la Feuille de route et des obligations mutuelles qui incombent aux deux parties ne peuvent être traitées comme des monnaies d'échange permettant de demander ou de recevoir des concessions.
为了重新回到和平的道路上来,将顺便提及路线图和双方的相互义务视作是价还价的交换筹码。
Des villageois, notamment des femmes et des enfants, ont également été enlevés et détenus dans les camps de milices qui exigeaient des rançons pour les relâcher, le plus récemment à Tche, à une trentaine de kilomètres au nord-est de Bunia (voir plus haut, par. 13).
村民们,包括妇女和儿童还被绑架到民兵营,成为索取赎金的筹码,最近一次的绑架事件发生在布尼亚东北30公里处的Tche(见上文第14段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。