Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声肯亚边界。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声肯亚边界。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速几条正在工作驳船,也其它几条船。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命必须盲目贪婪。
L'aide devrait aller au-delà des besoins humanitaires immédiats.
援助应眼下人道主义需求。
Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.
但是,我们尤其应该差异。
Cela nous confère à tous la responsabilité d'agir d'urgence pour dépasser le statu quo.
这要求我们大家承担现状紧迫责任。
Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.
许多这种因简单政治和军事对抗。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地说,国防改革成功我们所有预期。
Quant aux véritables accords supranationaux, comme ceux de l'Union européenne, ils restent très rares.
真正国家安排仍然非常有限(欧盟)。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有自己职权范围。
Les programmes du PNUD dépassaient le cadre de l'élimination de la pauvreté.
开发计划署方案消除贫穷范围。
Pour éliminer le racisme, il faut dépasser les stratégies politiques et juridiques de base.
消除种族主义要求基本政治和法律战略。
Il faudra aussi une volonté de dépasser les limites et les habitudes du passé.
它还将需要人们愿意过去限制和习惯。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要常规主权概念范围。
La sécurité nucléaire, tout comme les pratiques environnementales, a des répercussions au-delà des frontières nationales.
像环境方面实践那样,核安全影响国家边界。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你要求已你职权。
Aussi intersectorielle qu'elle soit, la protection doit aller au-delà d'un engagement humanitaire à court terme.
虽然具有交叉性,但是保护必须短期人道主义接触。
Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.
许多这些挑战国家边界。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行为可能该组织权限。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出电影能够标签式定位,这正是我们希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。