Et les postes de frontière disposent de tous les moyens électroniques d'examen des données.
各边境掌握所有各种查询资料的电子手段。
Et les postes de frontière disposent de tous les moyens électroniques d'examen des données.
各边境掌握所有各种查询资料的电子手段。
Les personnes identifiées figurent, en effet, sur les fichiers andorrans permettant un contrôle aux postes de frontière.
清单所人员已入安道尔档案,以供在边境进行检查。
Les autorités suisses appliquent strictement cette interdiction à tous les postes de contrôle des frontières.
瑞士边境管制局在所有边境管制都严格执行旅行计划。
Les fermetures de l'aéroport de Gaza et de postes frontières ont entravé les échanges commerciaux des Palestiniens avec l'étranger.
关闭加沙机场和边境阻碍巴勒斯坦与国外的商业往来。
L'Algérie envisage le renforcement des postes de contrôle sanitaire aux frontières.
阿尔及利亚正在考虑加强它的边境卫生管制。
Le contrôle réalisé aux postes de frontière se base sur cette liste d'individus expulsés et sur les fichiers policiers de recherche et capture.
各边境根据这份被驱逐人员名单以及警方的通缉档案,进行检查。
Les formalités douanières d'entrée sur le territoire et de dédouanement des marchandises sont désormais entièrement informatisées à tous les postes frontière, sauf trois.
所有边境个以外都已在入关和货物交割方面全部实现电脑化。
À cet égard, la Namibie signale à la page 6 de son rapport complémentaire qu'elle a pris des mesures pour informatiser les activités de ses postes frontière et services d'immigration.
在这方面,纳米比亚的补充报告(第5页)提到,已采措施,使边境和移民事务电脑化。
Toutefois, pour des raisons pratiques et conformément aux accords internationaux en vigueur, il n'existe pas de contrôle permanent de la frontière entre Campione d'Italia et la Suisse, ni entre ce pays et le Liechtenstein.
但出于实际原因并依照缔结的国际协定,在Campione d'Italia和瑞士之间及瑞士和士登之间没有常设边境管制。
Le Commandant des gardes de frontière a organisé un programme de formation pour les gardes frontières intitulé « Traite des êtres humains, prévention et répression de la prostitution » à l'École de police de Kaunas de l'Université Mykolas Romeris.
边境管制在Mykolas Romeris大学考纳斯警察学院为国家边境管制官员举办了一期“贩卖人口和预防及控制卖淫”的培训班。
Cela peut tenir à une dotation en personnel insuffisante ou à une faible utilisation des TIC aux postes frontière douaniers, en petit nombre des heures d'ouverture des postes frontière, ou à l'absence de coordination entre les pratiques douanières des deux pays.
产生这种情况的原因可能是,海关边境人员配备不足或信息和通信技术利用差、边境业务时间短,或者两国的海关惯例缺乏协调。
Dans le cadre de ce projet, il est fourni des services consultatifs d'experts, des services de formation et un appui logistique à six postes frontières de l'Afrique du Sud, du Mozambique, de la République-Unie de Tanzanie, du Swaziland et de la Zambie.
项目为莫桑比克、南非、斯威士兰、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚的六个边境提供专家咨询服务、培训和后勤助。
En outre, le Code engage les États membres à coordonner mutuellement leurs opérations de surveillance des frontières et des points d'entrée et de sortie du territoire afin d'empêcher le transport ou l'utilisation d'armes, de munitions et d'explosifs à des fins illicites.
此外,守则责成会员国互相协调它们的边境、入境和出境监视行动,以防止为非法目的运输或利用武器、弹药和炸药。
Dans certains cas, la création de ces équipes conjointes a représenté une percée en ce qui concerne la coopération entre les services nationaux de détection et de répression et a ouvert la voie à la conclusion d'autres accords interservices semblables dans d'autres postes frontières.
在一些情况下,联合小组的成立标志着在国家执法机构合作方面的突破,并为其他边境缔结类似机构间协定铺平了道路。
Afin de développer leurs capacités opérationnelles, les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de mettre en œuvre des opérations coordonnées aux postes frontières, en utilisant des patrouilles mobiles coordonnées et en renforçant les efforts conjoints de détection et de répression en matière de drogues aux frontières terrestres et maritimes avec les États voisins.
为了拓展行动能力,小组委员会各成员国应考虑在边境开展协调行动,办法是进行协调的机动巡逻并在有邻国参与的情况下加强陆上和海上边境联合禁毒执法工作。
Afin de développer leurs capacités opérationnelles, les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de mettre en œuvre des opérations coordonnées aux postes frontière, en utilisant des patrouilles mobiles coordonnées et en renforçant les efforts conjoints de détection et de répression en matière de drogues aux frontières terrestres et maritimes avec les États voisins.
为了拓展行动能力,小组委员会各成员国应考虑在边境开展协调行动,办法是进行协调的机动巡逻并在有邻国参与的情况下加强陆上和海上边境联合禁毒执法工作。
L'ONUDC s'emploiera à renforcer les capacités des services de détection et de répression nationaux et régionaux en matière d'interception des envois de drogues et de contrôle des frontières, notamment dans les ports maritimes, les principaux aéroports internationaux et certains postes frontière terrestres, et mettra l'accent sur les mesures susceptibles de réduire le flux de drogues illicites en provenance d'Afghanistan.
毒品和犯罪问题办事处的工作将加强国家和区域禁毒执法机构的缉毒和边界管制能力。 办事处将加强在海港、主要国际机场和一些陆地边境的执法能力,并将侧重于旨在减少阿富汗非法药物外流的措施。
Une action systématique est en cours pour s'assurer que la population locale comprend bien la finalité de ces guichets fiscaux (que l'Union européenne désigne, à la frontière avec la Serbie, sous le nom de points de filtrage) et on a organisé pour cela une campagne comportant des conférences faites par des spécialistes, la distribution de brochures et des émissions radiophoniques.
目前正在全方位努力,确保让当地人口了解这些收税的情况(欧洲联盟把同塞尔维亚接壤边境上的收税称为清选),其中包括由专家进行解释,分发宣传手册,开播无线电节目等。
Les autorités érythréennes imposent des exigences draconiennes aux Éthiopiens qui cherchent à regagner leur patrie, et ceux-ci doivent au préalable traverser une zone de combat et des points de passage de la frontière où il a été procédé au déploiement aveugle de mines antipersonnel, sans même le secours du Comité international de la Croix-Rouge, qui a pourtant lancé un appel en faveur du rapatriement des personnes expulsées.
厄立特里亚当局对试图重返家园的埃塞俄比亚人施加严格限制,而在这以前,他们必须先穿过战斗地区和边境通行,那儿到处布满了伤人的地雷,甚至得不到红十字国际委员会的救助,尽管该委员会发出了被驱逐人员返回家乡的号召。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。