La Jordanie et le Liban ont également gardé leur parité avec le dollar des États-Unis.
约旦和黎巴嫩本币也继续钉住美元。
La Jordanie et le Liban ont également gardé leur parité avec le dollar des États-Unis.
约旦和黎巴嫩本币也继续钉住美元。
Ce panneau est décloué: il faudra le reclouer.
这块板钉子脱落了, 得重新把它钉住。
Les pays du CCG, à l'exception du Koweït, sont restés attachés au dollar des États-Unis.
除科威特之外,海湾合作委员仍将本币钉住美元。
Le passage d'un régime de taux de change fixes à des régimes de taux ajustables, puis de taux flottants, a contribué à ce processus d'intégration économique.
制度从钉住制度过渡到可调整钉住制度,最后又转变为灵活制度,推动了经济一体化进程。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于家制度,某些人曾建议酌情采用钉住某货币固定或自由浮动“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Toutefois, les différences entre les monnaies indexées, les taux de change flottants et les taux de change fixes résident moins dans leur capacité à protéger l'économie que dans le type de dommages économiques susceptibles de survenir.
然而,钉住、浮动和固定制度之间差异不在于防止对实际经济造成损害能力,而在于损害发生方式。
À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs.
显而易见,钉住制度与力求维持稳定(或固定)货币政策,与大规模短期资本流动特别是常常由投机动机驱动资本流动,不相适应。
Par exemple, la politique budgétaire anticyclique a été limitée par la nécessité de maintenir le déficit à moins de 3 % du PIB, et un certain nombre de pays ne tenaient pas à modifier le régime de parité de leur monnaie.
例如,由于必须将赤字限制在内总产值3%以下和一些家不愿意改变其钉住,反衰退财政政策受到了限制。
L'adoption d'un taux de change fixe ou indexé, comme dans le cas des producteurs de pétrole de la CESAO, représente déjà une manière efficace de prévenir les appréciations nominales susceptibles de miner la compétitivité des biens exportables autres que pétroliers.
像西亚经社区域产油那样采取固定或钉住利,是避免降低非石油可交易品竞争力名义升值已行之有效方法。
Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.
固定或钉住有时受制于所谓“不可能三位一体”,即自由化资本市场、固定和有效货币政策组合。
En l'absence de mécanismes monétaires efficaces pour la gestion des taux de change, il s'agit, pour éviter les effets du syndrome hollandais, de gérer les taux de change de monnaies à parité fixe, cas de tous les pays producteurs de pétrole de la région de la CESAO.
在缺乏管理有效金融机制情况下,避免荷兰病影响就意味着管理一个钉住,西亚经社区域所有产油都是这种情况。
De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.
很多家选择了中间制度,即在一定程度上以实际为目标,例如受调控浮动或浮动钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。