Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权和强权政治正在对全球造严重障碍。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权和强权政治正在对全球造严重障碍。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自霸权愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。
Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.
巴基斯现在正在收获它的霸权的阿富汗政策的危险副产品。
Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.
巴基斯一直利用极端宗教团体来达到其在该地区的扩张和霸权的目的。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权强权政治——目前进程的一大障碍。
Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.
简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯在该地区事霸权狂妄梦想的直接受害者。
Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.
尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的霸权企图。
Tant que les États-Unis continuent sans relâche de mener une politique hégémonique, le désarmement nucléaire tant voulu par l'humanité ne deviendra jamais une réalité.
只要美国的这种霸权强权政治有增无减,人类强烈渴望的核将永远不会实现。
Le Conseil de sécurité a été poussé à donner un appui juridique à des décisions de nature hégémonique et arbitraire venant de la puissance dominante.
安全理事会被迫对头号强国的霸权的武断决定提供其合法的支持。
Nous sommes fermement convaincus que la crise actuelle en Afghanistan, imposée par le Pakistan à des fins hégémoniques devrait être condamnée par la communauté internationale.
我们坚定地认为国际社会应该谴责巴基斯为霸权目的而强加给阿富汗的危机。
Il faut que l'Assemblée générale, où il n'y a pas d'hégémonisme et où tous les pays ont droit à la parole, exerce aussi ses pouvoirs.
必须让大会行使自己的宪章全权,大会上霸权没有地位,在那里所有的国家都有表决权。
Ce millénaire verra-t-il la fin de l'hégémonie et de l'arrogance culturelles, qui sont des sentiments primitifs indignes de cette nouvelle ère de lumières et de technologies?
本千年是否会看到结束文化霸权和傲慢态度的、以及与这一新的文明和技术时代格格不入的原始观念?
Ce faisant, nous avons voté contre l'unilatéralisme, contre l'hégémonie et contre les politiques et diktats qu'un pays impose à un autre en s'immisçant dans ses affaires intérieures.
这一票是反对单边、霸权的一票,是反对任何一国把自己的政策强加给人并通过干预内政对它国指手划脚的一票。
L'avenir appartient à une gouvernance responsable aux fins d'un monde unique, une gouvernance fondée non pas sur des prétentions hégémoniques, mais sur la coopération, la solidarité et le multilatéralisme.
未来属于促进单一世界的负责任管理度,这个管理度的基础不是霸权,而是合作、团结和多边。
Comme je l'ai dit dans ma déclaration, un certain nombre de ces mesures multilatérales sont imposées de manière coercitive aux organisations internationales, parce qu'un État hégémonique en a décidé ainsi.
正如我在发言中所说的那样,一些国际组织正在强实施的许多多边措施,是由于一个霸权国家希望这样做。
Les puissances hégémoniques de la communauté internationale ont donné à l'entité sioniste une protection spéciale et ferment les yeux sur ses violations du droit international; elles ne lui demandent pas de comptes.
国际社会中的霸权势力给了犹太复国实体很大的权力,并继续无视国际法;他们没有要求以色列对其行为负责。
L'hégémonisme, l'interventionnisme direct ou indirect et l'insécurité des pays les plus faibles deviennent de plus en plus évidents, comme le sont les tentatives de valider la doctrine de l'emploi préventif de la force.
霸权、直接或隐蔽的干预以及最微弱国家的不安全日益明显,使先发人地使用武力的理论有效的企图也日益明显。
Cette situation a également entraîné des catastrophes graves, même en ce nouveau millénaire où la plupart des pays se sont libérés de l'occupation et de l'hégémonie étrangères dont ils ont longtemps été les victimes.
占领也造成了严重灾难,既便我们正处于新千年,大多数国家已经摆脱了使它们长期遭受痛苦的外国占领和霸权。
Les femmes se sont retrouvées prises au piège de ces luttes idéologiques et ont souvent eu pour seul «choix» d'adhérer à des projets impérialistes ou hégémoniques ou de se plier à des pratiques qui les oppriment.
妇女被挤在这种意识形态纷争的夹缝中,结果她们往往面临的唯一“选择”,就是要么追随帝国/霸权式的目标、要么就顺从压性习俗。
Ce processus a malheureusement été manipulé par Israël afin de mener ses politiques d'expansion, d'épuration ethnique, de colonisation et d'emprise, et de fragmenter la population et la terre palestiniennes en îlots tout en favorisant l'hégémonie israélienne.
不幸的是这个进程被以色列所操纵,它企图通过推行霸权执行扩张、种族清洗、殖民和控政策,分离巴勒斯人民,将巴勒斯的领土分割成一个个孤岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。