Mme Michelle Bachelet Jeria, Présidente de la République du Chili, prononce une allocution.
智利共和国总统米歇尔·巴切莱特·赫里亚女阁下大会讲话。
Mme Michelle Bachelet Jeria, Présidente de la République du Chili, prononce une allocution.
智利共和国总统米歇尔·巴切莱特·赫里亚女阁下大会讲话。
Mme Michelle Bachelet Jeria, Présidente de la République du Chili, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale.
智利共和国总统米歇尔·巴切莱特·赫里亚女同下走进大会堂。
À cet égard, la Présidente Bachelet a promis de maintenir et d'accroître les ressources allouées au système social.
这方面,巴切莱特总统允诺保持并增加这一制度的资源。
Mme Michelle Bachelet Jeria, Présidente de la République du Chili, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale.
智利共和国总统米歇尔·巴切莱特·赫里亚夫人同下离开大会堂。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Michelle Bachelet, Ministre chilienne de la santé.
代理主席(以英语发言):我现请智利卫生部长米歇尔·巴切莱特女阁下发言。
Dans le domaine de l'éducation, mon pays a sensiblement élargi la couverture préscolaire depuis deux ans que la Présidente Bachelet est au pouvoir.
教育领域,巴切莱特总统执政的过去两年中,我国大大增加了学龄前儿童接受教育的覆盖率。
A représenté l'ancien Président chilien Ricardo Lagos et la Présidente actuelle, Michelle Bachelet, dans le cadre de l'Initiative to Fight Hunger and Poverty.
《子革命:GM作物和不平等发展》;《人的发展读本》;《重新思考技术合作——非洲能力建设改革》;《发展能力:老问题、新办法》。
La Présidente Bachelet Jeria (Chili) (parle en espagnol) : Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
巴切莱特·赫里亚总统(以西班牙语发言):主席先生,我愿祝贺你当选为大会主席。
Pendant son séjour à Santiago, la délégation du Comité a rencontré le Ministre des affaires étrangères du Chili, M. Foxley Rioseco, et la Présidente du Chili, Mme Bachelet Jeria.
而圣地亚哥,委员会代表团会见了智利外交部长Foxley Rioseco先生和智利总统Bachelet Jeria女。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme Michelle Bachelet Jeria, Présidente de la République du Chili, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée.
主席(以英语发言):我谨代表大会欢迎智利共和国总统米歇尔·巴切莱特·赫里亚女来到联合国,并请她向大会发表讲话。
La politique culturelle multilatérale du Gouvernement de la Présidente Michelle Bachelet s'appuie sur deux principes fondamentaux : la valorisation et le respect de la diversité et des identités, en tant que conditions indispensables à une mondialisation positive, et, deuxièmement, la protection, la préservation et la diffusion du patrimoine culturel.
米歇尔·巴切莱特总统政府的多元文化政策源自两个基本原则:第一,尊重并珍视多样性和特性,它们是积极全球化的基本前提条件;第二,保护、维护和推广文化产。
Le système de protection intégrale de la prime enfance, intitulé «Chile Crece Contigo» (le Chili grandit avec toi) mis en place sous la présidence de Michèle Bachelet, qui est fondé sur une approche intersectorielle et multidisciplinaire absolument inédite dans le pays, s'étend à tout le territoire et est appliqué aux enfants dès la période de gestation. Il marque un tournant décisif de la politique en faveur des enfants.
巴切莱特总统政府期间,创建了“智利与你一起成长儿童保护总体系”,这意味着先前政策基础上实现了一个质的跳跃,全国范围内采取了全新的行业间和多学科分析,覆盖领域广泛,从妊娠期就开始对男童和女童的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。