Un paysan monte à Paris rendre visite à son fils qui après de brillantes études est chercheur au CNRS.
一位农民到巴黎看他儿子。儿子学业出色,现为法科学研究中心研究员。
Un paysan monte à Paris rendre visite à son fils qui après de brillantes études est chercheur au CNRS.
一位农民到巴黎看他儿子。儿子学业出色,现为法科学研究中心研究员。
Directeur de recherche au CNRS.
法社会科学院研究中心主任。
CNRS Photothèque Magnétographe destiné à la mesure du champ magnétique dans les structures fines de l’atmosphère du Soleil.
该太阳望远镜以空间、光谱和时间方面的高分辨率来测量太阳光谱线的偏振,并且研究太阳的大气层磁场。
Ensuite, la recherche dépend à la fois des universités et des organismes de recherche tels le CNRS, qui ne sont pas retenus par Shanghai.
然后,在法,研究既属大学又属科研机构如CNRS,这在上海排名中都不被考虑在内。
Dans ce contexte, il est important de bien préciser les domaines d'activité respectifs de la CNRS d'une part et, d'autre part, du Ministère de la réinsertion et de la réinstallation des déplacés et rapatriés.
在此背景,必须要澄清受害者康复问题员会与流离失所者和回返者重新安插和重新安置部的各自工作领域。
Le 3ème vol sous ballon de l'instrument Pronaos conduit par le CNES en coopération avec le CNRS (Centre d'étude spatiale des rayonnements (CESR) et l'Institut d'astrophysique spatiale (IAS)) et dédié à l'observation astronomique dans le domaine submillimétrique, s'est déroulé le mercredi 22 septembre 1999.
第三次气球运载Pronaos仪器飞行是法空研中心与科学研究中心-空间辐射研究中心(CESR)和空间天体物理学研究所(IAS)合作进行的,目的是在亚毫米范围内进行天文观测。
Créée en vertu de l'Accord d'Arusha, la Commission nationale de réhabilitation des sinistrés (CNRS) est chargée d'organiser et de coordonner tous les aspects du retour des réfugiés et des déplacés pour qu'ils puissent passer des secours d'urgence à une réinsertion sociale et professionnelle.
《阿鲁沙协定》设立了受害者康复问题员会,以组织和协调难民和境内流离失所者回返的所有方面的问题,从紧急援助到社会和职业重新安插等等。
Fonctions antérieures : membre du Centre national de la recherche scientifique (CNRS), Président du Centre d'études et de recherches sur le développement international (CERDI), doyen de la Faculté d'économie de l'Université de Clermont-Ferrand, professeur à l'Université de Dakar, et consultant auprès de différentes organisations internationales et de gouvernements.
曾任科学研究员会员、际发展教学研究员会主席、克莱蒙-弗朗大学经济系主任、达喀尔大学教授和一些际组织与政府的顾问。
Fonctions antérieures : membre du Centre national de la recherche scientifique (CNRS), Président de la Commission pour l'étude de la recherche et de l'enseignement en développement international; doyen de la faculté d'économie de l'Université de Clermont-Ferrand, professeur à l'Université de Dakar, consultant auprès de différentes organisations internationales et de gouvernements.
科学研究员会员;际发展教学研究员会主席;克莱蒙-弗朗大学经济系主任;达喀尔大学教授以及一些际组织和政府的顾问。
En ce sens, le secrétariat a demandé à deux universitaires, Marie Cornu, Directrice de recherche auprès du CNRS, et Marc-André Renold, professeur à la faculté de droit de l'Université de Genève, de présenter aux membres du Comité et à ses observateurs le fruit des études qu'ils effectuent actuellement sur les modes alternatifs de résolution des litiges et la restitution des biens culturels.
在这方面,秘书处邀请两位大学研究员,法科学研究中心研究主任玛丽·科尔努和日内瓦大学法学系教授马克-安德烈·雷诺德,向员会成员和观察员介绍他们目前对解决争议和归还文化财产的替代方式进行研究的成果。
À cet égard, elle a collaboré avec le Gouvernement et les autres institutions de la transition pour promouvoir l'adoption de diverses lois, notamment sur la liberté d'action des partis politiques et l'immunité provisoire des dirigeants politiques rentrant d'exil, la loi contre le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité et la loi relative à la création de la Commission nationale pour la réhabilitation des réfugiés et des sinistrés (CNRS).
在这方面,员会与政府和其他过渡机构合作,以通过各项法律,包括关于政党活动自由的法律;向流亡归的政治领导人提供临时豁免;灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪治罪法以及关于设立难民和受害人员会的法律。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。