Le défi est de traduire en résultats concrets les lois, politiques, programmes et projets.
挑战在于有效履行法律、、方案和计划。
Le défi est de traduire en résultats concrets les lois, politiques, programmes et projets.
挑战在于有效履行法律、、方案和计划。
De plus, cette loi instituera des programmes d'intégration parrainés par l'État et réglementés par des lois.
此外,该法将制订法律管理的国家支持的一体化方案。
L'objectif de cette stratégie consiste à incorporer une perspective sexospécifique dans tous les lois, politiques, programmes et projets.
这种战略的目标是将性别观点纳入所有法、、方案和项目。
En outre, la Puissance administrante avait promulgué des lois présentant le programme comme discriminatoire, ce qui aggravait la situation.
管理国称该方案具有歧视性,强行实施一些法律,使局势更加恶化。
Le Département de la protection sociale est responsable des politiques, lois et programmes relatifs à l'enfance et à la famille.
社会福利服务部是负责儿童和家庭、法和计划的机构,家庭暴力和忽视是其最常见的问题。
Les mécanismes facilitent l'élaboration et l'adoption de politiques, de lois, de programmes et d'activités de renforcement des capacités des femmes de nature à favoriser leur émancipation.
这些机构支持并协助关于赋予妇女权力的、法律、方案的制订和实施以及这方面的能力建设。
La constitution de certains États ne reconnaissait pas les groupes autochtones, qui étaient rarement invités à participer à l'élaboration des lois et programmes nationaux relatifs aux forêts.
某些国家府在其宪法中不承认土著民族,很他们参加制定国家的森林法和方案。
L'Ontario a investi dans une stratégie globale de lutte contre le tabagisme afin de réduire ce dernier grâce à des lois, des programmes et les médias de masse.
安大略省投资了一项全面烟草控制战略,它将通过法、各种方案和大众媒体来减烟草的使用。
Tous deux travaillent également à l'élaboration d'un projet qui permettrait d'offrir aux organismes nationaux chargés de l'application des lois, des programmes de formation informatiques aux différentes techniques d'investigation.
此外,西非经共体和联合国毒品和犯罪问题办事处还一道制定了一个项目,向国家执法机构提供基于计算机的调查技术培训。
De plus, il a fait référence au fédéralisme poussé en Allemagne et aux défis relatifs à la transposition des lois et programmes fédéraux en actions concrètes au niveau local.
第二,他提到了德国强有力的联邦制形式,以及在将联邦法律和方案转化为地方一级具体行动方面的挑战。
Les enfants de cette catégorie généralement dits « enfants restés au pays » sont souvent absents des lois, programmes et politiques qui traitent des enfants en général et des migrations en particulier.
此类儿童通常被称为“留守儿童”,他们在关于儿童特别是移徙者的法律、方案和中往往被忽视。
Les parlements nationaux constituent les tribunes les plus importantes pour débattre des questions de politique générale, adopter des lois, financer des programmes publics et tenir les gouvernements comptables de leurs actes.
国家议会是辩论、法、公共方案拨款和府问责的最重要场所。
Il encourage en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des lois, des programmes et des politiques en vue de garantir l'application effective de la Convention.
委员会还鼓励缔约国利用这些指数和数据资料制订有效落实《公约》的法律、方案和。
Tous les acteurs doivent ensuite être exhortés et mobilisés pour analyser d'un œil critique leurs propres politiques, lois, programmes, projets et budgets, en fonction de la façon dont ils abordent les questions autochtones.
应敦促和动员所有行为体批判性地分析其自身的、法律、方案、项目和预算,了解其在解决土著问题方面的成效。
Le Comité salue le fait que l'État partie accorde une importance centrale au principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans l'élaboration de tous les textes de loi, programmes et politiques ayant trait aux enfants.
委员会重视缔约国认为儿童的最大利益原则对制定所有与儿童有关的法津、方案和至关重要,并注意到在此方面取得的进展。
Dans certains cas, le PAN n'est pas soutenu par un budget qui lui est propre mais il est considéré comme un moyen stratégique de renforcer l'efficacité des lois, politiques, programmes ou projets existants.
在一些情形中,国家行动方案没有自身的专门预算向其提供支持,而是被视为一项旨在提高现有法规、、方案或项目的效率的综合战略手段。
C'est ainsi que l'Autorité palestinienne adhère aux buts et principes de toutes les conventions pertinentes et à toutes les recommandations des grandes conférences dans l'élaboration des lois et programmes en faveur des femmes.
因此,巴勒斯坦权力机构在拟订援助妇女的法和方案时,恪守所有相关公约的宗旨和原则以及各种重大会议的所有建议。
Ainsi, il faut continuellement suivre les lois, les programmes et les pratiques visant à instaurer l'égalité de fait ou réelle pour éviter la perpétuation d'un traitement différentiel de plus en plus difficile à justifier.
因此,需要继续监测旨在实现妇女事实上或实际平等的法律、方案和措施,以避免使可能已失去理由的不同待遇永久化。
Le suivi est particulièrement pertinent pour déceler les lois, politiques, programmes et pratiques discriminatoires en vue de les éliminer, d'en évaluer les effets et les incidences, ou de les réviser et de les réorienter.
监测特别关乎找出歧视性法律、、方案和惯例,以期予以撤消、评价其结果与影响,或设法加以修订或调整其方向。
Elles comprennent l'élaboration et l'application des lois, les programmes d'éducation préscolaire et l'appui aux familles par le biais de la protection sociale, y compris les services évitant de séparer les enfants de leurs familles.
这些战略包括制定和执行法律、幼儿教育和通过社会保护为家庭提供支持,其中包括提供防止儿童与家人分离的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。