Cependant, ce qui se passait à Chypre avant le coup d'État est tout aussi important, voire plus encore.
但政变之前塞浦路斯局势具有同样、甚至更意义。
Cependant, ce qui se passait à Chypre avant le coup d'État est tout aussi important, voire plus encore.
但政变之前塞浦路斯局势具有同样、甚至更意义。
Il indique que Mme Boichenko était présente dans le bureau de l'un des enquêteurs où il a été roué de coups avant d'être conduit en prison.
提交人指出,他在一位调查人员办公室中遭毒打时,Boichenko女士在场,此后他被转到监狱。
Lors de ces matches, les deux capitaines d'équipe ont lu avant le coup d'envoi une déclaration visant à condamner et rejeter toute forme de discrimination dans le football et la société en général en disant fermement « Non au racisme ».
在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视明,誓言“对种族主义说不”。
M. Mansour (Observateur de la Palestine), évoquant l'allocution prononcée par le Président de l'Autorité palestinienne devant l'Assemblée générale le 21 septembre, et les événements tragiques survenus dans la Bande de Gaza depuis le coup d'état perpétré par les milices du Hamas, dit que la situation dans la Bande de Gaza doit redevenir semblable à celle qui prévalait avant le coup d'état, afin de permettre la reprise du dialogue et des travaux entrepris par les divers groupes politiques en faveur de la réconciliation et de l'unité nationales.
Mansour先(巴勒斯坦观察员),回顾了巴勒斯坦权力机构主席在9月21日在大会上表讲话以及他提到自哈马斯非法民兵武装动六月政变以来加沙地悲惨事件,他说,加沙地局势必须恢复到政变前普遍状况,以便允许各个政治团体恢复对话和工作,实现和解和民族团结。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。