Dans l'intervalle, les biens sont placés sous la garde des douaniers.
此时货物置于海关安保管之中。
Dans l'intervalle, les biens sont placés sous la garde des douaniers.
此时货物置于海关安保管之中。
Sur les 11 accusés, 9 sont actuellement sous la garde du Tribunal spécial.
在11名告人中,有九名告人目前特别法庭羁押。
De plus, la maison d'arrêt et ses alentours sont sous la garde de l'armée.
此外,监狱及其周围地区由军人管辖。
Sur les 11 accusés restants, neuf sont actuellement sous la garde du Tribunal spécial à Freetown.
在剩余11告中,9人目前特别法庭关在弗里敦。
Placer les éléments de preuve sous une garde permanente sera plus facile.
建立证据“监管链”工作会更加简单。
Les armes récupérées auprès de Mutebutsi sont sous bonne garde et elles ne sont utilisées pour déstabiliser personne.
从穆特布西检索到武器已安存放,绝不再加来破坏稳定。
Ces soldats ont été désarmés en présence des médias internationaux et locaux et leurs armes placées sous bonne garde.
这些士兵是国际和当地媒体在场情况下解除武装,他们武器在安地点保管。
Une détenue, tombée malade alors qu'elle était sous la garde de la police, est morte à l'hôpital en septembre.
一名女性驱逐出境者在警察扣押期间患病后,于9月份死于医院中。
Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.
该国政府应当颁布一项法令,禁止私人关押妇女。
Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.
她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。
Il a toutefois refusé de confirmer ou de démentir la présence de M. al-Kubaisi à Camp Cropper ou sous sa garde.
不过,它拒绝确认,即否认了Al-Kubaisi关押在克罗珀营地或它羁押。
La prison abritait 159 mères et leurs 181 enfants placés sous la garde de leur mère et de l'administration pénitentiaire.
狱中有159人是母亲,还有181名随母入狱儿童,他们受到其母亲和监狱行政当局监护。
Un livre à colorier adapté à l'âge des enfants a été préparé pour aider les plus jeunes enfants sous garde à comprendre leurs droits.
还为特定年龄段儿童制作了一本彩色书籍,帮助较小照管儿童了解他们权利。
La législation pertinente est appliquée sous la supervision du Ministère de l'intérieur, par la police, les gardes frontière et les douanes.
内务部、警察、边防警卫和海关对相关法规进行监督。
Les États ont l'obligation de protéger les droits fondamentaux des personnes placées sous leur garde et ne peuvent s'exonérer de cette responsabilité.
各国有义务保护受其羁押者权利,而且不可背弃对他们所承担这项责任。
Il considère que le premier placement de trois mois de la fille de l'auteur sous la garde de la CCAS était excessif.
它认为,将提交人女儿置于安大略天主教儿童辅助会3月监护之下安排失当。
D'après le même rapport, ces prisonniers ont été vus alors qu'ils extrayaient du coltan sous la garde de soldats de l'Armée patriotique rwandaise.
根据同一消息,看到这些犯人在卢爱阵士兵看守下开采钶钽铁矿石。
Au cours de la période qui fait l'objet du rapport, le tribunal spécial a commencé à juger les neuf inculpés placés sous sa garde.
在报告期间,特别法院开始审讯其在押9名告。
Certaines sources ont fait état d'une collusion entre les forces de défense israéliennes et les colons qui ont cultivé des terres confisquées sous leur garde.
消息来源谈到以色列国防军与定居者之间勾结,国防军征用土地由定居者在前者保护下耕种。
L'auteur allègue que le viol ou la menace de viol d'une personne placée sous la garde d'agents de l'État constitue une violation de l'article 7.
提交人声称,对国家代理人扣押人强奸或威胁强奸等于违反第七条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。