C'est décevant pour la Procureure et pour ceux d'entre nous qui soutiennent les Tribunaux.
这令检察官以及我们这些拥护国际法庭的人都感到失望。
C'est décevant pour la Procureure et pour ceux d'entre nous qui soutiennent les Tribunaux.
这令检察官以及我们这些拥护国际法庭的人都感到失望。
En déterminant la meilleure voie à suivre, la Conférence voudra peut-être garder à l'esprit le large champ d'application du chapitre II de la Convention et la relation directe entre attention soutenue et efficacité.
在探寻今做法的过程中,缔约国会议似宜铭记公约第二章范围很广,而且在突出重点与保证效率之间有着直接的联系。
Plus de 12 500 baux et licences visant des terres de réserve ont été traités et enregistrés au cours de l'exercice, la majorité d'entre eux soutenant directement des activités de développement économique chez les Premières Nations.
在财政年度内,处理和登记了12 500个以上的保留地土地租约、执照和许可证,它们大多直接支助原住民的经济展活动。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。