M. Deschamps (Canada) soutient les modifications proposées.
Deschamps先生(加拿大)示支持提议的修正。
M. Deschamps (Canada) soutient les modifications proposées.
Deschamps先生(加拿大)示支持提议的修正。
M. Deschamps (Canada) souscrit à cette proposition.
Deschamps先生(加拿大)说,他同意秘书处的建议。
M. Deschamps (Canada) soutient la proposition du représentant des États-Unis.
Deschamps先生(加拿大)示支持美国代的提议。
M. Deschamps (Canada) manifeste son soutien à la suggestion du secrétariat.
Deschamps先生(加拿大)示支持秘书处的建议。
M. Deschamps (Canada) dit qu'il comptait que le commentaire expliquerait la recommandation.
Deschamps先生(加拿大)说,他相信评述将对该建议进行解。
M. Deschamps (Canada) dit que les mots “toutes les obligations” sont un peu vagues.
Deschamps先生(加拿大)说“所有义务”词语有些含糊。
M. Deschamps (Canada) exprime son soutien à la proposition de la délégation des États-Unis.
Deschamps先生(加拿大)示成美国代提出的建议。
M. Deschamps (Canada) propose d'expliquer dans le commentaire que les États ont deux options.
Deschamps先生(加拿大)提议在评注中说明国家有两种选择。
M. Deschamps (Canada) fait connaître son soutien de principe à l'ajout d'une recommandation.
Deschamps先生(加拿大)原则上支持增列一份建议。
M. Deschamps (Canada) est favorable au maintien d'une version révisée de la recommandation 62.
Deschamps先生(加拿大)说他的代成保留建议62的修订案文。
M. Deschamps (Canada) dit que sa délégation est disposée à soutenir l'une ou l'autre modification.
Deschamps先生(加拿大)说,加拿大代准备支持两项修正中的任意一项。
M. Deschamps (Canada) soutient cette proposition.
Deschamps先生(加拿大)示支持该提议。
M. Deschamps (Canada) dit que la question qu'il a soulevée n'est pas d'ordre purement rédactionnel.
Deschamps先生(加拿大)说,他所提出的问题并不只是一个文字措词的事项。
Didier Deschamps m’a appelé mercredi et ensuite tout a été très facile, même si j’avais une autre proposition.
德尚星期三打电话给我,然后一切都变得非常简单,即使我有另一个邀请。
M. Deschamps (Canada) soutient la proposition.
Deschamps先生(加拿大)对该建议示支持。
M. Deschamps (Canada) dit que, dans ce cas, il appuiera la proposition de la délégation des États-Unis.
Deschamps先生(加拿大)说这样的话他支持美国代的提议。
M. Deschamps (Canada) dit que sa délégation est favorable au maintien de la définition actuelle du lieu de situation.
Deschamps先生(加拿大)说,他的代成保留目前对所在地的定义。
M. Deschamps (Canada) demande si la définition proposée du terme “accord de contrôle” est employée ailleurs dans le guide.
Deschamps先生(加拿大)问提议的术语“控制权协议”的定义在指南草案其他地方是否使用过。
M. Deschamps (Canada) mentionne à titre d'exemple le cas d'un billet à ordre donné en gage à un créancier garanti.
Deschamps先生(加拿大)通过举提到了向有担保债权人抵押期票的个案。
M. Deschamps (Canada) dit que l'expression « lieu de la réalisation » était vague car on ne savait pas toujours où la réalisation intervenait.
Deschamps先生(加拿大)称,“强制执行地”这一用语含糊不清,因为究竟在哪里强制执行并不一定十分清楚。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。