Je tiens à remercier l'Ambassadeur Alfredo Labbé du Chili, qui a dirigé ce groupe avec efficacité.
我感谢该工作组主席、智利弗雷多·拉韦大使的得力领导。
Je tiens à remercier l'Ambassadeur Alfredo Labbé du Chili, qui a dirigé ce groupe avec efficacité.
我感谢该工作组主席、智利弗雷多·拉韦大使的得力领导。
Il apprécie la dynamique créée par le groupe de travail sous la présidence de l'Ambassadeur Labbé, du Chili.
本集团欢迎在智利的拉韦大使主持下的工作组所创造的势头。
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution XVIII pris dans son ensemble.
拉维先生(智利)(以西班牙语发言):我国代表团想解释它对整个决议草案十八的立场。
Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, le Ministre conseiller Alfredo Labbé qui prononce sa déclaration au nom de l'Ambassadeur Juan Enrique Vega.
现在请智利代表—— 部长顾弗雷多·拉贝先生讲话,他将代表大使胡安·恩里克·维加先生发言。
M. Labbé (Chili) dit que sa délégation s'abstiendra, car elle ne saurait appuyer un processus consultatif qui ne prévoie pas la participation des autochtones.
Labbé先生(智利)说,由于智利不会支持没有关于土著团体参与规定的协商进程,智利代表团将投权票。
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Je voudrais avant tout féliciter le Bureau pour la manière dont il a guidé nos travaux à l'Assemblée générale.
拉韦先生(智利)(以西班牙语发言):我首先要祝贺主席团在指导大会工作中发挥的领导作用。
Ma délégation tient à saluer le travail accompli par l'Ambassadeur Alfredo Labbé du Chili, qui représente les pays membres du Mouvement des pays non alignés.
我国代表团对于智利大使弗雷多·拉维大使代表不结国家开展的工作表示感谢。
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, pour commencer, nous tenons à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission.
拉韦先生(智利)(以西班牙语发言):主席先生,首先,我们祝贺你当选为主席。
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : La délégation chilienne s'associe à la déclaration faite par le représentant permanent de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés.
拉韦先生(智利)(以西班牙语发言):智利代表团愿赞同古巴常驻代表代表不结国家所作的发言。
Michel-Yves Labbé, qui part la semaine prochaine au Japon rencontrer ses partenaires locaux (agents de voyage, hôteliers, restaurateurs, etc) et étudier la relance de la destination, ne décolère pas.
米歇-逸夫·拉贝将于下周赶赴日本会见当地同仁(旅行社、酒店、餐饮业人士等)并研究如何振兴当前局面,他的心情并不轻松。
M. Labbé (Chili) dit qu'il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, qui sont la principale cause des changements climatiques.
Labbé先生(智利)说,需要采取紧急行来减少温室气体的排放,温室气体是气候变化的主要原因。
L'organe subsidiaire 3 s'est réuni sous la présidence de M. Alfredo Labbé (Chili) et a examiné l'alinéa e) du point 16 de l'ordre du jour intitulé « Autres dispositions du Traité », y compris l'article X.
第3附属机构由Alfredo Labbé先生(智利)主持,处理项目16(e)“《条约》的其他条款”,包括第十条。
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Puisque c'est la première déclaration de ma délégation à cette session, je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission.
拉韦先生(智利)(以西班牙语发言):鉴于这是我国代表团在本届会议上的第一次发言,主席先生,我首先要祝贺你当选为委员会主席。
Comme l'a souligné l'Ambassadeur Labbé, les avancées à long terme réalisées dans le domaine du désarmement doivent reposer sur la confiance, et la confiance exige tout à la fois du temps et de la compréhension.
正如拉韦大使强调的那样,裁军领域的长期成果必须建立在信任基础上,而信任需要时间和谅解。
M. Labbé (Chili) dit que l'ONU devrait adresser un message politique fort au sujet des risques que font courir aux pays en développement une mauvaise gestion des crises superposées qui frappent les secteurs financier et alimentaire.
Labbé先生(智利)说,联合国应当发出有力的政治信号,即金融和粮食部门相互叠加的危机若管理不善,将对发展中国家造成风险。
M. Labbé (Chili) dit que sa délégation, qui attache une grande importance à l'examen triennal complet, a la certitude que toutes les parties concernées feront preuve de bonne volonté et de souplesse dans les délibérations de la Commission.
Labbé先生(智利)说,智利代表团非常重视三年期全面政策审查,相信有关各方将在委员会审议期间表现出善意和灵活性。
M. Labbé (Chili) dit qu'il votera contre les amendements proposés, par solidarité avec les autochtones du Chili, avec la communauté latino-américaine et avec la société civile, qui voit dans la Déclaration un instrument de promotion des droits des autochtones.
Labbé先生(智利)说,为了声援将《宣言》视作推进土著民族权利的工具的智利土著民族、拉美共同体和民间社会,他将投票反对拟议修正案。
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : La délégation chilienne souhaite appuyer ce qui vient d'être dit par le représentant des Philippines qui assument la présidence en ce qui concerne le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques.
Labbé先生(智利)(以西班牙语发言):智利代表团支持菲律宾代表刚才以《防止弹道导弹扩散国际行为守则》主席的身分所作的发言。
Nous apprécions l'activité menée au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les objectifs et l'ordre du jour - notamment le possible établissement du comité préparatoire - d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (SSOD-IV), et nous félicitons l'Ambassadeur Alfredo Labbé, du Chili, pour l'action inlassable qu'il mène en sa qualité de Président.
我们感谢不限成员名额工作组审议目标和议程所做的工作,包括有可能为专门讨论裁军题的大会第四届特别会议(第四届裁军特别会议)成立筹备委员会,而且我们赞扬智利的弗雷多·拉韦大使身为主席所作的不懈努力。
Pour ce qui est des consultations sur une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui ont eu lieu cette année sous la présidence compétente de l'Ambassadeur Labbé, du Chili, le Groupe de travail à composition non limitée sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement a connu un succès notable, même s'il n'a pas été en mesure de s'acquitter de son mandat qui consistait à convenir des objectifs et d'un ordre du jour pour ladite session.
关于今年在智利的拉韦大使的得力主持下就大会第四届专门讨论裁军题的特别会议所进行的协商,第四届专门讨论裁军题的特别会议题不限成员名额工作组取得了巨大成功,尽管它未能完成商定会议目标和议程的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。