有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, les documents officiels sont produits, sous divers formats, dans différentes parties du Secrétariat.

目前,正式文件的格式各不相同,并在秘书处各单位编制。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport apporte un complément d'informations sur la non-discrimination au travail en Inde sous le Partie III.

本报告下文第三节将进一步介绍印度实行无歧视就业的情况。

评价该例句:好评差评指正

La violation des droits de l'enfant continue à se manifester sous différentes formes dans de nombreuses parties du monde.

在世界上的许多地区,对儿童权利的践踏继续在以不同的方式上演。

评价该例句:好评差评指正

Elle est nécessaire, en particulier lorsqu'un navire transporte des marchandises sous charte-partie et qu'un affréteur peut être le transporteur contractant.

这项规定是必要的,当运送货物的船只是根据租船合同运行而租船人可能是订约承运人时特别重要。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'essence et l'ampleur de la tragédie et des souffrances du peuple palestinien ont été délibérément passées sous silence dans les parties en question desdits documents.

实际上,上述段落是有意不提巴勒斯坦人民的悲剧和苦难的实质和严重程度。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'État signataire du Statut de Rome qui envisage de devenir sous peu partie au Statut, mon pays appuie fermement les principes et les valeurs qu'il contient.

我国是罗马规约的签署国,准备不规约的缔约方,我们坚决支持其中所载各则和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Les objets spatiaux ci-après sont ou ont été exploités sous la juridiction et le contrôle des Pays-Bas pendant une partie ou la totalité de leur cycle de vie.

以下空间物体在其部分全部使用寿命期间一直正在受荷兰管辖控制。

评价该例句:好评差评指正

Après un débat, le Groupe de travail a décidé qu'il convenait de maintenir sous leur forme actuelle les différentes parties du projet de guide se rapportant à la technologie.

经讨论,工作组决定应当按其持指南草案中涉及技术的各个部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle recouvre tous les groupes et toutes les unités armés et organisés qui sont placés sous un commandement responsable de la conduite de ses subordonnés devant une partie à un conflit.

“武装部队” 系指一冲突方对下属行负责的指挥部门领导下的所有有组织的武装团体和单位。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les délégations attendaient avec intérêt d'examiner les informations par domaine de résultats qui seront présentées sous forme analytique dans la deuxième partie du rapport annuel de la Directrice générale.

在这方面,各国代表团盼望审查将列入执行主任年度报告第二部分中的面向果的分析性报告。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, le Bureau des affaires juridiques a déjà mis sous format électronique une bonne partie des Suppléments au Répertoire, pour qu'ils puissent être consultés à partir d'une base de données.

此,法律事务厅已经将《汇编》补编的主要部份数字化,使其可以通过可搜索的电子数据库供人们使用。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les peuples de 16 territoires non autonomes restent sous administration ou occupation étrangère dans différentes parties du monde et attendent de pouvoir exercer, à l'instar d'autres peuples, leur droit sacré à l'autodétermination.

然而,世界各地仍有16处非自治领土的人民在外国管理占领之下,他们期待着能够象其他人民一履行神圣的自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Si cette question du financement de l'éducation n'est pas abordée sous un angle stratégique, une grande partie des efforts et des ressources déployés risquent de ne pas être utilisés de manière rationnelle.

如果不对教育筹资问题采取战略性方法,那么大量努力和资源可能就没有得到有效利用。

评价该例句:好评差评指正

Le plan-cadre d'équipement modifiera également l'utilisation de la rampe d'accès par les camions de livraison, le but étant d'évacuer tous les camions de sous les parties occupées du complexe, principalement pour des raisons de sécurité.

基建总计划还将改变送货卡车对服务通道的使用,目标是禁止任何卡车进入建筑群有人部分的地下,主要因则是安保关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se félicite de ce que le Représentant spécial se propose de présenter sous peu aux parties le projet de document comme point de départ des négociations, sans vouloir imposer ou dicter une solution éventuelle.

“安全理事会欢迎特别代表意图早日向当事方提交文件草稿,以此作谈判的起点,而不是企图将任何解决办法强加于人实行支配。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, elle a l'intention de proposer sous peu à la partie géorgienne d'ouvrir des consulats supplémentaires de la Russie sur le territoire de la Géorgie pour faciliter l'obtention par les citoyens géorgiens de visas russes.

特别是,计划在不的将来向格鲁吉亚方面提议在格鲁吉亚境内增设俄罗斯领事馆,以使格鲁吉亚公民能够更方便地获得俄罗斯签证。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.

第三,扫雷的费用已经大大增加,因由于埃及的西部沙漠这部分地区的沙层的移动和积累,这些地雷现在被埋在许多层沙的下面。

评价该例句:好评差评指正

La vérification du respect de la Convention est assurée par un ensemble d'obligations redditionnelles, d'inspections de routine sur place de sites déclarés, et d'inspections par mise en demeure à court délai de préavis dans n'importe quel endroit se trouvant sous la juridiction d'un État partie quel qu'il soit.

核查是否遵守《公约》是结合报告规定、公布的场地的例行现场视察和对任何缔约国管辖控制的任何地点的短期通知要求视察来进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement finlandais rappelle par ailleurs que ladite réserve doit s'entendre sous réserve du principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne, et encore moins ses politiques nationales, pour justifier son refus d'appliquer ce traité.

此外,芬兰政府提到,上述保留必须符合对条约的遵守的一般则,缔约方不得援引其国内法,更不能援引其国内政策,作未能履行其条约义务的藉口。

评价该例句:好评差评指正

Les listes de noms de personnes et d'entités soupçonnés d'être impliqués dans des activités terroristes fournies par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) créent souvent des problèmes sur les plans de la procédure et de l'exécution car certains de ces noms, au lieu d'apparaître sous leur forme complète en quatre parties, ne comportent que deux éléments; par ailleurs, soit il n'y a pas de preuve concernant l'identité, soit d'autres informations, comme la nationalité, font défaut.

由第1267(1999)号决议所设委员会提供的被认参与恐怖活动的个人和实体姓名清单经常造程序和执行问题,因其中一些人和实体项下仅列明了两部分而不是完整的名称(四部分),没有身份证据缺少诸如国籍之类的其他资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire, redéfinir, redéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频片合

La question " à quoi ça sert d'être triste ? " est une sous partie de : " pourquoi avons-nous des émotions ? " un vrai problème scientifique qui n'intéresse pas que des psychologues, mais également des ethnologues et des biologistes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner, redevable, redevance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接