La protection contre les chocs et l'isolement thermique qu'offre la boîte d'entreposage peut aussi avoir une incidence significative sur la vie utile de la munition.
贮存箱防冲撞能力和隔热/隔冷能力也可对弹药的长期适用性产生重大影响。
L'Inde traverse actuellement une période de transition démographique. L'évolution des modes de vie donne lieu à une augmentation de la prévalence des maladies non transmissibles et des problèmes de société, contre lesquels le système médical moderne n'offre pas de remèdes efficaces.
目前,印度正在经历人口统计和生活方式上的转变,这种转变导致了非传染性疾病和生活方式有关问题的日渐流行,而现代医学体系中却没有针对这种情况的有效药。
L'avis a été émis que l'établissement du prix le plus bas en dessous duquel une offre ne serait pas acceptée pouvait être un moyen important de garantir la bonne gestion des enchères électroniques inversées et de se prémunir contre les offres anormalement basses.
有者认为,设定最低价格,不接受低于该价格的投标,这对保障适当管理电子逆向拍卖和防止不正常的低价投标都有重要作用。
Les objectifs consistent à aider les pays d'Europe centrale et orientale à élaborer des politiques et des mesures efficaces en matière de drogue, encourager la coopération dans cette région afin de lutter contre l'offre et le trafic illicite de drogues et réduire la demande illicite.
目标是支持中欧和东欧国家制定有效的药管制政策和措施,促进相互之间的合作,以对付毒品供应和非法贩运问题并减少非法需求。
Mais on a dit aussi que les garanties de soumission (par opposition aux garanties autonomes) ne protégeaient pas contre les offres normalement basses et que le coût de constitution d'une caution quelconque était un sérieux obstacle à la participation des petites et moyennes entreprises (PME).
但也有观点认为,投标担保(相对于独立担保来说)并不能防范低价竞标,不论是哪一种保证金,这笔费用对中小型企业参采购都是一个相当大的制约因素。
Le Groupe de travail a noté également que la fixation du prix le plus bas en dessous duquel les soumissions ne seraient pas acceptées pourrait être un moyen important de garantir la bonne gestion des enchères électroniques inversées et de se prémunir contre les offres anormalement basses.
工作组还指出,设定最低价格,不接受低于该价格的投标,对适当管理电子逆向拍卖和防止异常低价竞标都可起到重要的保障作用。
Les thèmes subsidiaires ci-après ont été examinés: a) la responsabilité partagée comme fondement d'une approche intégrée, équilibrée et durable de la lutte contre la drogue au moyen de politiques nationales et internationales; b) la réduction de la demande de drogues; et c) la lutte contre l'offre de drogues illicites.
(a)作为通过国家和国际政策打击药的全面、平衡和可持续性方法之基础的共同责任;(b)减少药需求,以及(c)打击非法药供应。
Puisque la lutte engagée contre l'offre et la demande de drogue exige une approche intégrant aussi bien des mesures préventives que des mesures coercitives, organisations internationales et pays développés doivent fournir des moyens financiers supplémentaires, ainsi qu'une assistance technique aux pays producteurs et aux pays de transit les plus gravement touchés.
鉴于打击毒品供求需要一套包括预防和执法措施在内的综合方法,各个国际组织和发达国家应当向生产国和受害最严重的过境国提供额外财政资源和技术援助。
Au titre du thème subsidiaire intitulé “Lutte contre l'offre de drogues illicites”, les orateurs ont présenté les mesures que leurs pays avaient prises pour se mettre en conformité avec les normes internationales de lutte contre le blanchiment d'argent: adoption d'une législation complète incriminant le blanchiment d'argent et mise en place de mesures préventives complètes pour les institutions financières et les autres entités exposées au blanchiment d'argent.
在“打击非法药供应”的次主题下,发言者强调了各自政府为遵守打击洗钱行为的国际标准做出的努力,方法包括通过将洗钱定为刑事犯罪的全面立法,以及金融机构和易出现洗钱行为的其他实体制定全面的预防措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。