Il déplore toutefois que certains droits économiques, sociaux et culturels, notamment le droit au logement, ne soient pas considérés comme justiciables dans l'État partie.
然而,委员会关切地注意,住房权在内一些经济、社会和文化权利在缔约国还没有被视为可付诸司法权利。
Le Comité a renvoyé à sa jurisprudence et réaffirmé que, dans les cas où l'État partie restreignait le droit de faire appel en imposant certaines règles de procédure, l'auteur devait respecter les règles avant de pouvoir être réputé avoir épuisé les recours internes.
委员会提及其规程时指出,在缔约国以程序性要求限制上诉权情况下,提交人在可被认为已用尽国内补救办法之前,必须达这些要求。
Dans l'affaire Loizidou c. Turquie par exemple, la Cour européenne des droits de l'homme a estimé que «la responsabilité des Parties contractantes peut entrer en jeu à raison d'actes émanant de leurs organes, se produisant sur ou en dehors de leur territoire et ayant des effets en dehors de leur territoire».
例如,欧洲人权法院在Loizidou诉土耳其案时认为,“由于其当局行为,不论是在该国家领土内或外所从事行为,都产生了越过其本国边界影响,可以牵涉缔约方责任”。
L'inscription dans les constitutions nationales d'un droit individuel et familial à un logement convenable et la création d'une série d'obligations pour les États de créer les conditions juridiques, sociales et économiques nécessaires aux fins de l'exercice de tous les aspects de ce droit constituent des fondements juridiques importants pour d'autres mesures, juridiques ou autres, visant à garantir ce droit et à faire en sorte qu'il puisse être invoqué devant les tribunaux.
在国家宪法之内确立个人和家庭适足住房权以及国家为所有人行使这一权利建立必要法律、社会和经济条件一系列相应义务,是为保证这一权利并能依法这一权利实施状况而采取进一步司法和其他行动重要法律基础。
4 L'auteur a présenté une copie de la décision de la Cour européenne des droits de l'homme dans laquelle on peut lire que « compte tenu de tous les éléments qui étaient en sa possession et dans la mesure où les questions qui faisaient l'objet des plaintes relevaient de sa compétence, la Cour a estimé que les faits exposés ne faisaient apparaître aucune violation des droits et libertés consacrés dans la Convention et ses protocoles ».
4 来文人提交了欧洲人权法院副本,内容如下:“根据法院所掌握一切材料,就在其职权范围内所申诉事项而言,法院认为这些材料没有显示任何违反《公约》或者《公约议定书》所列权利和自由迹象”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。