有奖纠错
| 划词

” Pourtant, elle ne voulait pas se laisser aller.

可是,她又能任凭离去。

评价该例句:好评差评指正

Prenez à cœur, ne peut pas laisser aller! Comment faire?

想得开,放下!该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

划桨, 顺水漂流。

评价该例句:好评差评指正

Dévasté à la fin, tu veux quand on va laisser aller!

你到底还想蹂躏我到何时才会放手而去!

评价该例句:好评差评指正

Et sans nous laisser aller au pessimisme, pouvons-nous espérer prolonger la session?

能否如此悲观而是乐观地延长届会?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le succès de l'action normative ne doit pas nous laisser aller au triomphalisme.

应因制定标准取得成功而自满。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas non plus se laisser aller à exagérer la menace.

同时,我能允许夸大这种

评价该例句:好评差评指正

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

希望世界各国领导人由于愤怒而变得草率。

评价该例句:好评差评指正

Il est désorienté au point de laisser tout aller.

六神无主了, 以致于什么都任其自流了。

评价该例句:好评差评指正

Bon, ne nous laissons pas aller.

好,咱放弃。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.

委员会的工作十分重允许做出仓促决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.

但这并意味着应该自鸣得意。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune raison de se laisser aller à l'autosatisfaction ou à un pessimisme indu.

没有任何理由沾沾自喜或过度悲观。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.

最后,我并很想回答进行人身攻击的言论。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous ne pouvons pas nous laisser aller au triomphalisme et nous féliciter de la situation actuelle.

此外,所报告的各类犯罪统计数字表明,就犯罪而言,没有族裔意义上的比例失调。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux ni être un oiseau de mauvais augure, ni me laisser aller à un cynisme irresponsable.

想做灾难预言者,也想进行任何负责的讽刺挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous les problèmes frustrants dans la région, nous pensons que nous ne pouvons pas nous laisser aller au pessimisme.

尽管该区域存在令人沮丧的种种问题,我认为能感到悲观。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.

当旅客各自想着彼此绝相同的心事的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里停地飞驰。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises conditions de travail et plusieurs années de laisser-aller exposent les responsables de l'application des lois à la corruption.

由于工作条件差和经年的渎职,使执法人员涉足营私舞弊行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我能自满、自我恭维和分心,从而丧失我的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等角分线, 等角轨线, 等角航行, 等角航线, 等角航线航行, 等角螺线, 等角三角形, 等角双曲线, 等角透视, 等角透视图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?

“既是这样,”队长说,“我们可以把他放走?”

评价该例句:好评差评指正
弟 Pierre et Jean

Il est des hommes qui se laissent aller comme l’eau qui coule.

他属于随大流的人。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Xury prit alors du cœur, et me demanda de le laisser aller à terre.

这时佐立胆子大了,要求我让他上岸。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je le réinvente chaque jour, Keira, l'important est de ne pas se laisser aller.

“我每天都会更新关于我年纪的说法,凯拉,最重要的是不要失去毅力。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.

大夫不耐烦了。他这是在听任自己遐想,不应该这样。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Allons ! nous sommes pris ! » s’écria Passepartout, en se laissant aller sur une chaise.

“糟了!我们被押起来了!”路路通叫着说,一面没精打采地往子上一坐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.

少年滔滔不绝地往下说,他兴致勃勃地把他在植物学上的一点常识全谈了出来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je ne veux pas que nous nous laissions aller ni à la résignation, ni à la colère.

但我不希望我们一昧地屈服,或是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.

他还可以更恰当地说,“滑!”因为我们正在使我们自己在这舒服的斜坡上不费劲地前进。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Et oh, on va p’tet pas se laisser aller.

啊,我们可不能灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

Bon, après il y a beaucoup d'expressions avec le verbe laisser, comme se laisser aller. - Laisse-moi tranquille !

然后还有很多和动词laisser有关的,比如se laisser aller,随波逐流。Laisse-moi tranquille ! 别吵我!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À vingt-deux ans, les jeunes gens sont encore assez voisins de l’enfance pour se laisser aller à des enfantillages.

在二十二岁上,青年人还很接近童年,免不了孩子气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! pardonnez-moi ! pardonnez-moi ! s’écria-t-elle en se laissant aller sur son épaule, je l’aime tant !

“哦!请原谅我!请原谅我!”波那瑟太太一边大声说一边不由自主地伏在米拉迪的肩上,“我太爱他了!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il est si… comment dire… s’il continue à se laisser aller, qu’adviendra-t-il de son plan de Colmateur ?

“可他这么… … 怎么说… … 逍遥下去,面壁计划呢?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je vais vous laisser aller vous reposer parce que je pense que tout le monde est un peu fatigué.

我打算让你们去休息,因为我想大家都有点累了。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme je ne voyais aucune raison de résister au sommeil, je me laissai aller à un assoupissement profond.

我觉得我没有要抗拒睡眠的理由,我就让我深深地睡了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi je vais vous laisser. Je vais manger mon petit tataki de thon .

现在我要丢下你们,去尝尝我的火炙金枪鱼咯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Laissez-moi aller devant, et suivez-moi comme cela, sans faire semblant.

让我走在前面,您就这样跟着我走,不要让别人看出来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.

我躺在那个“乌特烈绒”大靠上,垂着臂,头向后仰着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On a envie de se laisser aller, c'est forcé.

我想听天由命,命是躲不过去的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等距曲面, 等距原则, 等可测的, 等克分子的, 等克分子性, 等宽, 等拉德, 等拉德线, 等离子, 等离子层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接