有奖纠错
| 划词

Ils entrent dans certaines maisons, et parfois embarquent les gens.

他们进入一些房子抓捕,有时带走一些

评价该例句:好评差评指正

Le reste du groupe a été emmené et abattu.

余的带走并被枪决。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui étaient soupçonnées d'être des militants indépendantistes étaient emmenées.

被怀疑属于拥护独立的积极分子的带走

评价该例句:好评差评指正

Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.

为了实现这种同化,纳瓦霍儿童被从家带走,送到寄宿学校。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant réaliser leurs desseins, ils prennent la fuite en emportant les armes des gardiens.

在企图失败者慌忙逃跑,带走了看守的武器。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Bashir Adamovich Mustolgov, il a été enlevé devant sa maison par des hommes en uniforme militaire.

Bashir Adamovich Mustolgov在住所前被穿军装的带走

评价该例句:好评差评指正

Le groupe aurait emmené Nripen Sarma et dit à sa famille de se présenter au poste de police le lendemain matin.

据称这些将Nripen Sarma带走,还告诉他的家第二天到警察站里领

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mis les morceaux des corps de ceux qu'ils avaient tués dans des sacs en plastique, qu'ils ont emportés avec eux.

他们将所杀受害的的碎尸装在塑料袋带走

评价该例句:好评差评指正

Une heure plus tard, les membres du groupe ont été entourés d'agents des forces de sécurité de l'État qui les ont arrêtés.

一个小时之,这一群被国家保安部队包围,将他们逮捕并带走

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain matin, plusieurs d'entre eux qui y avaient passé la nuit avaient été libérés tandis que d'autres avaient été emmenés à bord d'autobus.

第二天上一些整夜遭到关押的获释,而另一些则被用汽车带走

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que dans le cas d'espèce, le retrait de la garde des enfants a été décidé dans le strict respect de la loi.

在这方面,缔约方认为,在处理这一涉及提交的事件,将子女从身边带走是严格依法进行的。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les agresseurs n'ont emmené personne avec eux, mais ont tué trois personnes juste à l'extérieur du camp de transit, alors qu'ils sortaient de celui-ci.

他说袭击者没有带走任何,但在离开时在临时难民营外杀死了三个

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que dans le cas d'espèce, le retrait de la garde des enfants a été décidé dans le strict respect de la loi.

在这方面,缔约方认为,在处理这一涉及提交的事件,将子女从身边带走是严格依法进行的。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines sources, des miliciens munis de listes passent maintenant les camps de personnes déplacées au peigne fin, à la recherche d'étudiants, d'intellectuels et d'activistes, qu'ils emmènent.

有关士说,民兵组织成员现正带着名单搜查流离失所者营地,寻找学生、知识分子及活动分子,如找到这些就把他们带走

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur ajoute qu'il y a également violation de l'article 24 du Pacte à l'égard de ses six enfants qui sont privés du droit d'être élevés par leur mère naturelle.

提交还称,就六名子女而言,出现了违反《公约》第24条的情况,因为将这些子女从她身边带走剥夺了他们享受生母提供的照料的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cinq d'entre eux environ m'ont fait la même chose jusqu'à ce qu'un de leurs commandants, qui connaissait mon père, les arrête. Mais il m'a aussi prise pour épouse.

约有五个对我做了同样的事情,直到他们指挥官一名认识我父亲的指挥官走过来制止他们为止,但此也把我带走,目的是让我做他的妻子。

评价该例句:好评差评指正

Ils concernent trois membres du Southern Cameroon National Council, qui ont été arrêtés par des membres de la brigade de gendarmerie nationale de Mbango et emmenés vers une destination inconnue.

案件涉及南喀麦隆国家委员会的三个,他们被Mbango的国家宪兵队员拘留,带走去向不明。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur ajoute qu'il y a également violation de l'article 24 du Pacte à l'égard de ses six enfants qui sont privés du droit d'être élevés par leur mère naturelle.

提交还称,就六名子女而言,出现了违反《公约》第24条的情况,因为将这些子女从她身边带走剥夺了他们享受生母提供的照料的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes ont mis la maison sens dessus dessous, violé sa sœur de 19 ans devant elle, ont roué sa mère, son père, ses frères, l'ont rouée de coups elle-même, et l'ont emmenée.

这些把屋子搅得一团糟,当着她的面强奸了她19岁的妹妹,殴打她,打她的兄弟姐妹,打她母亲和父亲,还把她父亲带走了。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur indique qu'elle s'est lancée à la poursuite des militaires qui ont emmené son fils, et les a suivis alors qu'ils se dirigeaient vers le domicile de ses voisins, la famille Chihoub.

2 提交说,她跟在把她儿子带走的士兵面,跟到她的邻居Chihoubs家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez, allez, messieurs, emmenez cet homme !

行啦,好吧,先生们,把这个吧!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Faisons un petit rappel sur les verbes " apporter" , " emporter" , " amener" , " emmener" .

我们现在来对词“apporter”(西),“emporter”(西),“amener”(),“emmener”()做一点小提醒。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils cueillirent partout de riches fleurs, sans mépriser la dent-de-lion si souvent dédaignée, ni la pensée sauvage.

他们摘下了几朵美丽的花,但也了几朵被瞧不起的金凤花和野生的三色堇花。

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Vous allez dire au cantonnier, qui travaille là-haut sur la route, que vous l’emmenez, et vous lui recommanderez d’avertir votre monde.

“您去对在那上头干活的养路工说,您把孩子了,托他转告您家里的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, alors ça c'est classique aussi, c'est vrai que les Français ont beaucoup de mal, même eux, avec leurs verbes emmener, amener, apporter.

是的,这也是一个典型的错误,即使是法国人,在使用词emmener(), amener(), apporter(来物)时也会犯很多错误。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Les bons petits nains, touchés de ses prières, eurent pitié de lui et lui permirent d'emporter le cercueil. Les gens du prince le soulevèrent sur leurs épaules.

那些善良的小矮,很同情他,于是就让他把棺材,王子的手下把棺材抬在肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque le repas fut terminé, Harry Grant remit toutes choses en ordre dans sa maison. Il n’emporta rien, voulant que le coupable héritât des richesses de l’honnête homme.

吃完饭了,格兰特船长把那小屋里的西布置好了。他什么也不,因为他要让那个恶人能享受到善良所创造的财富。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le prisonnier entendit ce dernier cri, sorti comme un sanglot du cœur déchiré de sa fiancée ; il passa la tête par la portière, cria : Au revoir, Mercédès ! et disparut à l’un des angles du fort Saint-Nicolas.

这样被听到那最后的一声呼喊,象感到了他未婚妻的心被撕碎了一般,他从车厢里探出头来喊道:“再见了,美塞苔丝。”于是马车就转过圣尼古位堡的一个拐角不见了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire, redéfinir, redéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接